Безупречная жена. Стефани Лоуренс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Безупречная жена - Стефани Лоуренс страница 24

Безупречная жена - Стефани Лоуренс Семья Лестер

Скачать книгу

продолжал Хьюго, – если бы я не понимал причины твоего поведения – а мисс Мэннеринг очень милая девочка, настоящая красавица, – то не предположил бы одно: вряд ли тебе понравится, что за тобой охотятся в твоем собственном доме.

      Отложив кий в сторону, Филипп словно снова почувствовал дразнящий запах лаванды, услышал хруст гравия под крошечными туфельками, увидел невинное выражение лица Антонии, когда она прогуливалась с ним под руку в саду.

      В этот раз Филипп промахнулся. С невозмутимым видом он выпрямился и отошел.

      Хьюго внимательно изучил положение шаров на столе.

      – Странно, что у тебя не вышел удар.

      – Просто меня отвлекли. – Взгляд Филиппа был очень задумчив.

      Глава 4

      На следующее утро Антония проснулась чуть свет. К девяти часам она уже успела переговорить с поваром и с домоправительницей миссис Хоббс, а также обсудила с мистером Поттсом, главным садовником, какие именно цветы ей понадобятся на следующий день. Она уже заканчивала разговор с Фентоном насчет столов, которые нужно было вынести на террасу, когда в холле появился Филипп.

      Он увидел Антонию и тотчас же изменил свой маршрут, каблуки его сапог звонко стучали по черно-белой плитке. Он остановился прямо напротив нее:

      – Вы не пришли сегодня на конюшню.

      Она пристально посмотрела в его глаза, выражение которых не предвещало ничего хорошего.

      – Я упоминала, что у меня сегодня масса дел.

      Выдвинув вперед челюсть, Филипп метнул желчный взгляд поверх суетящихся фигур в холле.

      – Ах да. – Он зло ударил хлыстом по голенищу своих белых сапог. – Праздник.

      – Вот именно. Мы все будем сегодня очень заняты, весь день.

      Его испепеляющий взгляд тут же вернулся к Антонии.

      – Весь день?

      Антония воинственно вздернула подбородок.

      – Да, весь день! – повторила она. – И весь завтрашний день, пока не начнется праздник. Хотя тогда я буду еще больше занята.

      Филипп неслышно выругался.

      Выражение лица Антонии стало жестким. Она равнодушно махнула рукой по направлению к столовой.

      – Завтрак дожидается вас на столе. Если поторопитесь.

      В ответ Филипп послал ей сердитый взгляд. Не говоря ни слова, он повернулся на каблуках и направился в столовую.

      Антония хмуро проводила его взглядом – и только сейчас поняла, что именно показалось ей необычным. Он почему-то шел очень широкими шагами и чересчур быстро.

      – Прошу прощения, мисс, следует ли мне вынести это кресло на террасу?

      – О… – Антония повернулась и увидела, что к ней обращается лакей, пытающийся обхватить огромное кресло с подголовником. – Да, конечно. Пожилым дамам понадобятся все кресла, которые мы только сможем найти. Им непременно захочется подремать на солнышке.

      Пока трудилась все утро, Антония не переставая думала о своей цели. Праздник обязательно

Скачать книгу