Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность. Наум Синдаловский
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность - Наум Синдаловский страница 43
ЖЕЛТЫЕ ПАЛАТЫ (XVIII в.) – так в Петербурге называли дом Олсуфьева на Дворцовой наб. (Суходрев, с. 14).
ЖЕЛТЫЙ ДОМ – 1) Смольный. По цвету фасадов и по ассоциации с домом сумасшедших. См. также: Партийный дом;
– 2) так, по желтому цвету фасадов, называли первое в Петербурге специальное отделение для умалишенных, созданное при Обуховской больнице. А. Ф. Воейков в стихотворной сатире «Дом сумасшедших» писал: «Снилось мне, что в Петрограде Чрез Обухов мост пешком Перешел, спешу к ограде И вступаю в желтый дом». Затем сочетание «желтый дом» стало наименованием всех домов сумасшедших или учреждений, деятельность которых в сознании обывателей ассоциируется с работой не очень нормальных людей. Например, заводоуправление «Адмиралтейских верфей», расположенное в одном из флигелей Кораблестроительного института, выкрашенного в традиционно классицистический для Петербурга желто-белый цвет, среди адмиралтейцев известно как «Желтый дом» (Михельсон, т. 1, с. 292.) См. также: Обитель скорби;
– 3) заводоуправление Ленинградского Адмиралтейского объединения, расположенное в здании Кораблестроительного института, выкрашенного в классический желтый цвет. Аллюзия на «дом сумасшедших».
ЖЕЛЯБКА – улица Желябова, ныне – Большая Конюшенная. См. также: Маленькая Финляндия; Финский уголок.
ЖЕМЧУЖИНА ПЕТЕРБУРГА – Каменный остров. См. также: Детский остров; Каменный нос; Малая земля (2); Остров глухих заборов; Таинственный остров.
ЖЕРДОЧКА – 1) магазин № 11 на пр. Большевиков, 71 (Милъяненков);
– 2) металлические ограждения-перила Елисеевского магазина со стороны Невского пр. (Савицкий, с. 224). См. также: Кондитерский пирог.
ЖЕСТЯНКА – наземный вестибюль станции метро «Академическая». См. также: Академос.
ЖИВОДЕРНЯ – 1) больница № 17 «В память 25 Октября», которая до 1990-х гг. находилась на наб. р. Фонтанки, 132 (Милъяненков). См. также: Общественная бойня;
– 2) городской и областной народные суды (Тюр. – лаг). См. также: Эшафот;
– 3) тюремная больница им. Газа на ул. Хохрякова, 1 (Тюр. – лаг.).
ЖЛОБ – аббр.: житель Ленинградской области.
ЖМУРНЯ – морг больницы им. Боткина на Миргородской ул., 11 (Тюр. – лаг.).
ЖОРЖИКИ – презрительная кличка матросов (Петров Г., с. 220). См. также: Иванморы.
ЖУКИ (1970-е гг.) – пивной бар на ул. Жуковского, вблизи Литейного пр.
3
ЗА БУГРОМ – жить за Поклонной горой, которую в народе называют «Бугром». В переносном смысле «бугор» означает заграницу.
ЗА РУБЕЖОМ – буквально: за кинотеатром «Рубеж»; в переносном смысле: во внутренней эмиграции и за границей (Час пик, 1991, № 9.) См. также: