Сердце для стража. Артем Каменистый

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сердце для стража - Артем Каменистый страница 18

Сердце для стража - Артем Каменистый Девятый

Скачать книгу

отнести язык не поворачивался. И не только из-за типажа: не станешь ведь обзывать матерым человека лет семнадцати – девятнадцати от роду. Особенно если он к тому же женского пола и с внешностью эльфийки из тех книжек, которыми меня одно время пичкали перед заброской. Ну там обычно все стандартно до того, что описание можно смело пропускать: стройная донельзя фигура, длиннющие золотистые волосы, ярко-голубые или зеленые глаза и прочее-прочее. Ну разве что ослиных ушей у этой особы не хватало, а так все на месте.

      Я полный дурак, раз позволил себя поймать какой-то гламурной особе…

      Взгляд у «эльфийки» был тот еще. В зеленых глазищах можно было заметить всю гамму моих эмоций, но противоположных полярностей. Я был подавлен – она торжествовала, мне было невесело – а она радовалась, я чувствовал себя начинающим идиотом – а она возомнила себя гением над гениями. Мерзавка секунд пятнадцать упивалась своим триумфом, а затем звонким голосом прощебетала:

      – Привет!

      Я чуть с обрыва не рухнул. Нет, мне не один раз доводилось сталкиваться с приветствиями на разных языках. В том числе и на английском. Но одно дело, когда это происходит на Земле, а другое…

      «Привет» было произнесено на чистом английском.

      Год, который я провел в этом мире, был посвящен не околачиванию груш и прочим занятиям подобного рода, хотя ненужного и пустого пришлось сотворить немало. Я много чем полезным занимался, в том числе и сбором информации. И прекрасно знал, что аборигены общаются на одном языке, пусть в отдельных регионах и сильно искаженном. Если и есть где-то другие наречия, то в неизвестных землях за океаном, потому что даже на противоположном, восточном конце материка, понять собеседника было несложно.

      Имеется, правда, еще секретное наречие стражей. Как я понял – упрощенная латынь. Но с английским ее не перепутаешь.

      В общем, приветствие незнакомки меня, мягко говоря, удивило. Но не настолько, чтобы потерять дар речи или позабыть о правилах вежливости.

      – Привет, землячка, – ответил я на том же английском.

      – Землячка?

      – Ну, здесь неизвестен язык моей родины… Туманного Альбиона. Значит, ты точно не местная.

      Девушка, выдержав паузу, ухитрилась улыбнуться с неописуемым ехидством и произнесла:

      – Акцент у тебя не оксфордский.

      – И ты это по паре слов определила?

      – Можно сделать паузу между ними, а не в конце. Янки?

      Короткий диалог, но как много сказано. Теперь я знал, что перед мной не аборигенка. Такая же диверсантка, как и я. Вопрос только, что за страна ее сюда послала. И вопрос очень важный, учитывая, что в правой руке девушка держит на совесть заточенную палку. Даже без оружия ей меня спихнуть с обрыва труд невеликий, а уж с острой деревяшкой и вовсе плевое дело.

      За американца меня приняла? С чего это вдруг? Намекает, что мой английский американизированный? Ну так с живыми англичанами я не общался ни разу, а вот с американцами частенько приходилось,

Скачать книгу