I Travel the Open Road - Classic Writings of Journeys Taken around the World. Various
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу I Travel the Open Road - Classic Writings of Journeys Taken around the World - Various страница 21
Rotterdam has a zoological garden which, although inferior to ours, is far better than that at Amsterdam, while it converts The Hague’s Zoo into a travesty. Last spring the lions were in splendid condition. They are well housed, but fewer distractions are provided for them than in Regent’s Park. I found myself fascinated by the herons, who were continually soaring out over the neighbouring houses and returning like darkening clouds. In England, although the heron is a native, we rarely seem to see him; while to study him is extremely difficult. In Holland he is ubiquitous: both wild and tame.
More interesting still was the stork, whose nest is set high on a pinnacle of the buffalo house. He was building in the leisurely style of the British working man. He would negligently descend from the heavens with a stick. This he would lay on the fabric and then carefully perform his toilet, looking round and down all the time to see that every one else was busy. Whenever his eye lighted upon a toddling child or a perambulator it visibly brightened. “My true work!” he seemed to say; “this nest building is a mere by-path of industry.” After prinking and overlooking, and congratulating himself thus, for a few minutes, he would stroll off, over the housetops, for another stick. He was the unquestionable King of the Garden.
Why are there no heronries in the English public parks? And why is there no stork? The Dutch have a proverb, “Where the stork abides no mother dies in childbed”. Still more, why are there no storks in France? The author of Fécondité should have imported them.
No Zoo, however well managed, can keep an ourang-outang long, and therefore one should always study that uncomfortably human creature whenever the opportunity occurs. I had great fortune at Rotterdam, for I chanced to be in the ourang-outang’s house when his keeper came in. Entering the enclosure, he romped with him in a score of diverting ways. They embraced each other, fed each other, teased each other. The humanness of the creature was frightful. Perhaps our likeness to ourang-outangs (except for our ridiculously short arms, inadequate lower jaws and lack of hair) made him similarly uneasy.
Rotterdam, I have read somewhere, was famous at the end of the eighteenth century for a miser, the richest man in the city. He always did his own marketing, and once changed his butcher because he weighed the paper with the meat He bought his milk in farthingsworths, half of which had to be delivered at his front door and half at the back, “to gain the little advantage of extra measure”. Different travellers note different things, and William Chambers, the publisher, in his Tour in Holland in 1839, selected for special notice another type of Rotterdam resident: “One of the most remarkable men of this [the merchant] class is Mr. Van Hoboken of Rhoon and Pendrecht, who lives on one of the havens. This individual began life as a merchant’s porter, and has in process of time attained the highest rank among the Dutch mercantile aristocracy. He is at present the principal owner of twenty large ships in the East India trade, each, I was informed, worth about fourteen thousand pounds, besides a large landed estate, and much floating wealth of different descriptions. His establishment is of vast extent, and contains departments for the building of ships and manufacture of all their necessary equipments. This gentleman, until lately, was in the habit of giving a splendid fête once a year to his family and friends, at which was exhibited with modest pride the porter’s truck which he drew at the outset of his career. One seldom hears of British merchants thus keeping alive the remembrance of early meanness of circumstances.”
At one of Rotterdam’s stations I saw the Queen-Mother, a smiling, maternal lady in a lavender silk dress, carrying a large bouquet, and saying pretty things to a deputation drawn up on the platform. Rotterdam had put out its best bunting, and laid six inches of sand on its roads, to do honour to this kindly royalty. The band played the tender national anthem, which is always so unlike what one expects it to be, as her train steamed away, and then all the grave bearded gentlemen in uniforms and frock coats who had attended her drove in their open carriages back to the town. Not even the presence of the mounted guard made it more formal than a family party. Everybody seemed on the best of friendly terms of equality with everybody else.
Tom Hood, who had it in him to be so good a poet, but living in a country where art and literature do not count, was permitted to coarsen his delicate genius in the hunt for bread, wrote one of his comic poems on Rotterdam. In it are many happy touches of description:—
Before me lie dark waters
In broad canals and deep,
Whereon the silver moonbeams
Sleep, restless in their sleep;
A sort of vulgar Venice
Reminds me where I am;
Yes, yes, you are in England,
And I’m at Rotterdam.
Tall houses with quaint gables,
Where frequent windows shine,
And quays that lead to bridges,
And trees in formal line,
And masts of spicy vessels
From western Surinam,
All tell me you’re in England,
But I’m in Rotterdam.
With headquarters at Rotterdam one may make certain small journeys into the neighbourhood—to Dordrecht by river, to Delft by canal, to Gouda by canal; or one may take longer voyages, even to Cologne if one wishes. But I do not recommend it as a city to linger in. Better than Rotterdam’s large hotels are, I think, the smaller, humbler and more Dutch inns of the less commercial towns. This indeed is the case all over Holland: the plain Dutch inn of the neighbouring small town is pleasanter than the large hotels of the city; and, as I have remarked in the chapter on Amsterdam, the distances are so short, and the trains so numerous, that one suffers no inconvenience from staying in the smaller places.
Gouda (pronounced Howda) it is well to visit from Rotterdam, for it has not enough to repay a sojourn in its midst. It has a Groote Kerk and a pretty isolated white stadhuis. But Gouda’s fame rests on its stained glass—gigantic representations of myth, history and scripture, chiefly by the brothers Crabeth. The windows are interesting rather than beautiful. They lack the richness and mystery which one likes to find in old stained glass, and the church itself is bare and cold and unfriendly. Hemmed in by all this coloured glass, so able and so direct, one sighs for a momentary glimpse of the rose window at Chartres, or even of the too heavily kaleidoscopic patterns of Brussels Cathedral. No matter, the Gouda windows in their way are very fine, and in the sixth, depicting the story of Judith and Holofernes, there is a very fascinating little Düreresque tower on a rock under siege.
If one is taking Gouda on the way from Rotterdam to Amsterdam, the surrounding country should not be neglected from the carriage windows. Holland is rarely so luxuriant as here, and so peacefully beautiful.
A chapter from
A Wanderer in Holland, 1905
AMSTERDAM
By E. V. Lucas