A History of the French Novel (Vol. 1&2). Saintsbury George

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу A History of the French Novel (Vol. 1&2) - Saintsbury George страница 4

 A History of the French Novel (Vol. 1&2) - Saintsbury George

Скачать книгу

chapter.

      CHAPTER I

      INTRODUCTORY

       Table of Contents

      The early history of prose fiction.

      The late classical stage.

      In later classical literature, both Greek and Latin, the state of things alters considerably, though even then it cannot be said that fiction proper—that is to say, either prose or verse in which the accomplishment of the form is distinctly subordinate to the interesting treatment of the subject—constitutes a very large department, or even any regular department at all. If Lucius of Patrae was a real person, and much before Lucian, he may dispute with Petronius—that first-century Maupassant or Meredith, or both combined—the actual foundation of the novel as we have it; but Lucian himself and Apuleius (strangely enough handling the same subject in the two languages) give securer and more solid starting-places. Yet nothing follows Apuleius; though some time after Lucian the Greek romance, of which we have still a fair number of examples (spread, however, over a still larger number of centuries), establishes itself in a fashion. It does one thing, indeed, which in a way refounds or even founds the whole conception—it establishes the heroine. There are certainly feminine persons, sometimes not disagreeable, who play conspicuous and by no means mute or unpractical parts in both Greek and Latin versions of the Ass-Legend; but one can hardly call them heroines. There need be no chicane about the application of that title to Chloe or to Chariclea, to Leucippe or to her very remarkable rival, to Anthia or to Hysmine. Without the heroine you can hardly have romance: the novel without her (though her individuality may be put in commission) is an absolute impossibility.

      A nexus of Greek and French romance? The facts about the matter.

      The power and influence of the "Saint's Life."

      Any person—though indeed it is to be feared that the number of such persons is not very large—who has some knowledge of hagiology and some of literature will admit at once that the popular notion of a Saint's Life being necessarily a dull and "goody" thing is one of the foolishest pieces of presumptuous ignorance, and one of the most ignorant pieces of foolish presumption. Not only have modern novelists sometimes been better informed and better inspired—as in the case of more than one version of the Legends of St. Mary of Egypt, of St. Julian, of Saint Christopher, and others—but there remain scores if not hundreds of beautiful things that have been wholly or all but wholly neglected. It is impossible to imagine a better romance, either in verse or in prose, than might have been made by William Morris if he had kept his earliest loves and faiths and had taken the variorum Legend of St. Mary Magdalene, as we have it in divers forms from quite early French and English to the fifteenth-century English Miracle Play on the subject. That of St. Eustace ("Sir Isumbras"), though old letters and modern art have made something of it, has also never been fully developed in the directions which it opens up; and one could name many others. But it has to be admitted that the French (whether, as some would say, naturally enough or not) never gave the Saint's Life pure and simple the development which it received in English. It started them—I at least believe this—in the story-telling way; but cross-roads, to them more attractive, soon presented themselves.

      The Legend of St. Eulalia.

      Germine nobilis Eulalia

      is not one of the best, and contrasts ill with the stately decasyllables—perhaps the very earliest examples of that mighty metre that we have—which the infant daughter-tongue somehow devised for itself some centuries later. But Prudentius is almost always a poet, if a poet of the decadence, and he had as instruments a language and a prosody which were like a match rifle to a bow and arrows—not

Скачать книгу