Как ограбить швейцарский банк. Андреа Фациоли
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Как ограбить швейцарский банк - Андреа Фациоли страница 16
– Он не профессионал. Но у него информация, нужная для ограбления.
– Он сказал тебе что-нибудь о дочери?
– Ничего. Но завтра меня с ней свяжут. Сальвиати растолковал Контини идею Марелли.
Воспользоваться перевозкой наличных, чтобы завладеть ими, извлечь выгоду из того, что операция будет проходить в режиме предельной конфиденциальности.
– Конфиденциальность, это да, – заметил Контини, – но тебе не кажется, что дело малость рискованное? Если там десять миллионов, они уж постараются за ними присмотреть.
– По-видимому, у Марелли будут все сведения о сроках и обеспечении безопасности. Всего они проведут с десяток перемещений, каждый раз – несколько миллионов франков, наличными в евро и франках, каждый раз – в разные отделения. Достаточно выбрать верное отделение…
– Что-то вроде ограбления à la carte.[19]
– Более или менее.
Контини опорожнил бокал и поставил его на столик. Потом взглянул Сальвиати в глаза:
– Но ты решил уступить шантажу?
– Почти, – ответил старый грабитель. Контини посмотрел на него вопросительно.
– Скажем так: я хотел бы попытаться понять, где моя дочь, и освободить ее. Если мне это не удастся… что я могу сделать?
Молчание. Контини уже знал, о чем его спросит Сальвиати, и упредил его вопрос.
– Я могу помочь тебе в поисках дочери. Сальвиати медленно кивнул. Потом пробормотал:
– А если не удастся…
– Если не удастся, посмотрим. Я не полицейский, уже говорил тебе. Но рискованно это, Жан… Очень рискованно.
– Если не хочешь…
– Не говори этого.
– Мм.
После этого мычания Сальвиати разговор угас. Каждый погрузился в свои мысли. Хотя они не произносили ни слова, диалог продолжался. Каким-то образом двое мужчин рассказывали друг другу о последних десяти годах жизни.
В таком состоянии их и застала Франческа. Два силуэта на веранде, высеченные отблесками лампы, неподвижные. Она остановилась на пороге и покашляла. Ни тот ни другой не вздрогнул, словно они ожидали, что их прервут.
– Франческа, – сказал Контини, – знакомься, это Жан Сальвиати. Старый друг.
Сальвиати встал.
– Очень рад. – Он слегка поклонился. – Элия не говорил мне… Простите за позднее вторжение.
Элия.
Франческа не ответила ничего, но заметила, что гость обращается к Контини по имени. Еще ее поразили слова «старый друг». У Контини было мало друзей, и Франческа думала, что знакома со всеми. Контини понял, что она озадачена, и сказал:
– Мы не виделись что-то около десяти лет.
– Ага, – Сальвиати улыбнулся. – Уйму времени.
Франческа поняла, что эти двое слеплены из одного теста. Не виделись многие годы, а теперь сидят тут, как коллеги по работе во время перерыва на кофе. Франческа была уверена, что они даже не обнялись.
19
На выбор; по собственному усмотрению