Каждый умирает в одиночку. Джеймс Хедли Чейз
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Каждый умирает в одиночку - Джеймс Хедли Чейз страница 3
– Я не послал бы за вами, если бы не нуждался в помощи. У меня для вас есть работа. Ничего сверхъестественного. По крайней мере, ничего сверхъестественного для вас. А вот для меня, боюсь, да.
Он снова взял очередной продолжительный тайм-аут для размышлений, а я тем временем попробовал виски. Напиток оказался достаточно крепким, чтобы сбить с ног мула средних размеров.
– Перед тем как перейти к деталям, я хочу узнать вашу реакцию на мою странную находку, – внезапно сказал он. – Пойдемте со мной. Я хочу вам кое-что показать.
Он провел меня в просторную спальню. Комнату явно занимала женщина – об этом я догадался по искусно сделанному туалетному прибору на столике с зеркалом и по изобилующим вокруг различным женским безделушкам.
Он подошел к одному из больших встроенных комодов – впечатляющее сочетание ореха и тонированного стекла, – открыл дверцу, вытащил наружу чемодан из свиной кожи, поставил его у моих ног и отошел:
– Откройте его и взгляните на содержимое.
Я присел на корточки и, щелкнув замками, открыл чемодан. Он был наполовину заполнен самой странной коллекцией вещей, которую я когда-либо видел; портсигары, кожаные бумажники, пара бриллиантовых колец, три туфли, которые не подходили друг к другу, набор ложек с названиями шикарных ресторанов, отчеканенных на них, полдюжины зажигалок, на некоторых из них были выгравированы инициалы, несколько пар шелковых чулок с ярлыками, ножницы, пара перочинных ножей, один с золотой рукоятью, три перьевых ручки и статуэтка обнаженной женщины из жадеита.
Я перебрал странную коллекцию, и, так как мистер Серф не потрудился дать никакой информации, я сложил вещи обратно и вернул чемодан на место в комод.
– Я хотел, чтобы вы на это посмотрели, – спокойно сообщил он. – А теперь мы можем вернуться в другую комнату.
Когда мы зашли в кабинет и присели, он спросил:
– Что вы думаете об этом?
– Если бы не непарные туфли и ложки, я бы не придал этому особого значения, но так это похоже на склад клептомана. Я этого не утверждаю, но это возможно.
– Именно так показалось и мне, – произнес Серф и сделал глубокий вдох.
– Если, однако, это не какая-нибудь шутка, – пожал я плечами.
– Это не шутка. – Внезапно его голос стал едким. – После нашей свадьбы мы с моей женой несчетное количество раз приглашались в частные дома. Большинство из этих вещей принадлежит людям, которых мы знаем. Статуэтка из жадеита – миссис Сидни Клегг. Я помню, видел ее в одной из ее комнат. Золотой перочинный нож – собственность Вилбура Рискайнда, романиста. Ложки из некоторых ресторанов, которые мы посещали. Нет, я боюсь, это не шутка.
– И вы хотите, чтобы я над этим поработал?
Перед тем как ответить, он взял сигару и закурил.
Его рука заметно дрожала.
– Да,