Гора Дракона. Линкольн Чайлд

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Гора Дракона - Линкольн Чайлд страница 46

Гора Дракона - Линкольн Чайлд The Big Book

Скачать книгу

Сакса (ранняя детская амавротическая идиотия) – редкое наследственное заболевание нервной системы.

      13

      Фенилкетонурия (фенилпировиноградная олигофрения) – наследственное заболевание, связанное с нарушением метаболизма аминокислот.

      14

      Три-Майл-Айленд (Пенсильвания, США) – название острова, где расположена атомная электростанция, на которой 28 марта 1979 года произошло частичное расплавление активной зоны ядерного реактора. До чернобыльской катастрофы эта авария считалась крупнейшей в истории мировой ядерной энергетики.

      15

      Дон Хуан де Оньяте-и‑Салазар (1552–1626) – испанский конкистадор, губернатор провинций Новая Мексика и Новая Испания. Основал многочисленные города на юго-западе нынешних США.

      16

      Излучение Вавилова – Черенкова – свечение, вызываемое в прозрачной среде заряженной частицей, которая движется со скоростью, превышающей фазовую скорость распространения света в этой среде.

      17

      Макрофаги – клетки в животном организме, способные к активному захвату и перевариванию бактерий, остатков погибших клеток и других чужеродных или токсичных для организма частиц.

      18

      Реовирус – представитель группы небольших РНК-содержащих вирусов, которые могут поражать дыхательные пути и кишечник человека, не вызывая при этом никаких серьезных заболеваний.

      19

      Здесь: мерзавец, подонок (исп.).

      20

      Школа реки Гудзон – одна из наиболее влиятельных школ живописи США XIX века.

      21

      Уильям Блай – командир знаменитого корабля «Баунти». Во время плавания в южных морях в 1789 году команда, возмущенная жестокостью капитана, подняла бунт и высадила его вместе со сторонниками у одного из островов в Тихом океане.

      22

      Сплайсинг – процесс «сшивки» кодирующих участков РНК после вырезания из первичной молекулы последовательностей, не несущих никакой генетической информации.

      23

      Блюграсс – форма народной американской музыки.

      24

      «…Это повесть, рассказанная дураком, где много и шума и страстей, но смысла нет». Шекспир У. Макбет. Перевод М. Лозинского.

      25

      Майлар – пленка на основе синтетического полиэфирного волокна.

      26

      Предоставление преимущественных прав – политическая программа, направленная на ликвидацию расовой дискриминации.

      27

      Мерзавец (исп.).

      28

      Маунт-Дрэгон (англ.) – гора Дракона.

      29

      «Манхэттенский проект» – кодовое название программы США по разработке ядерного оружия, осуществление которой началось 17 сентября 1943 года.

Скачать книгу