Милочка Мэгги. Бетти Смит
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Милочка Мэгги - Бетти Смит страница 26
– Она умненькая, – сказала она мужу, – но никак не может усидеть на месте столько времени, чтобы чему-нибудь научиться.
– Еще успеет насидеться на заднице, когда пойдет в школу. И потом, зачем ей так быстро всему учиться? Она еще и на горшок толком не ходит, а ты хочешь, чтобы она начала читать!
– Патрик, разве ты не веришь в образование?
– Нет. Я доучился до того, что в Америке считается шестым классом. И куда это меня привело? В дворники.
При этом в практичных вещах – вроде работы по дому – Милочка Мэгги была развита не по годам. Едва научившись ходить, она вытирала пыль, пока мать подметала пол, требовала дать ей вытирать тарелки, когда ее подбородок стал всего на дюйм выше раковины, пыталась заправлять кровать и постоянно спрашивала, когда ей разрешат готовить. Ее наградой за послушание было разрешение смолоть остатки мяса в механическом измельчителе. Наказанием же за шалости было лишение чести смолоть кофейные зерна к завтраку.
Пока Милочка Мэгги росла, родители каждое лето один раз ездили с ней на пляж. Она обожала океан. Поездка в открытом трамвайном вагоне была грандиозным событием, а посадка на лонг-айлендский поезд на станции Бруклин-манор приводила ее в радостный трепет. Самой захватывающей частью путешествия был проезд над водой по деревянной эстакаде. Мэри крепко держала дочь за руку, чтобы та не вывалилась из вагона.
– Может быть, на этот раз эстакада сломается, – с надеждой в голосе произнесла Милочка Мэгги, – и мы все упадем в воду.
– Боже правый, – воскликнул Пэтси, – ей хочется, чтобы она сломалась! Ей хочется, чтобы поезд упал в воду!
– Тише! – шикнула на них Мэри.
У Милочки Мэгги не было купальника. Она росла так быстро, что покупать купальный костюм ради одного пляжного дня в год было бы расточительством. Пытаясь следовать материнскому наставлению – не стесняться, потому что никто не смотрит, – Милочка Мэгги разделась под большим полотенцем, которое мать держала вокруг нее, словно мягкую бочку. Вместо купальника она переоделась в штанишки, которые стали ей малы, и заношенное платье.
Милочка Мэгги с радостными воплями помчалась к океану и, визжа от восторга, бросилась в первую же волну. Держась за натянутую веревку, она прыгала, окуналась в воду и приседала, чтобы волна перекатилась у нее над головой, и взвывала в притворном ужасе (на самом деле внимание ей льстило), когда какой-то мальчишка постарше подныривал, хватал ее за щиколотки и пытался утащить под воду.
Мэри с Пэтси сидели на полотенце: она – в воскресном платье и шляпке, чопорно сложив на коленях руки в перчатках, а он – опершись на локоть, по мужскому обыкновению разглядывая женщин в купальных костюмах. Он смотрел на их ноги в длинных черных фильдеперсовых чулках и рюшечках панталон, выглядывавших из-под юбок по колено.
Через час Пэтси подошел к кромке воды и велел Милочке Мэгги вылезать на берег. Так же под полотенцем