Венгерская рапсодия. Джастин Элиот
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Венгерская рапсодия - Джастин Элиот страница
Но какого черта он здесь делает?
Исключительно осторожно я попыталась отодвинуться от него. Левой пяткой я касалась края матраца, пальцы сгибались в сторону пола. Как раз в тот момент, когда я старалась отодвинуть от него свои бедра, он обрушил мне на грудь свою огромную ручищу. Она оказалась такой тяжеленной, что пришлось отказаться от тщетных попыток тихо выйти из этой щекотливой ситуации и закричать.
Он хрюкнул и пробормотал что-то совершенно невразумительное, после чего его веки поднялись; я приложила максимальные усилия, чтобы выбраться, но эта рука была просто смертельно тяжелая, так что пришлось с силой ударить его в голень и попытаться укусить.
Он проснулся.
За этим последовал момент настоящего кошмара, я была уверена, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди, он уставился на меня, в его взгляде читался тот же шок и ужас, что и в моем, это странным образом успокаивало.
Он вскочил и ткнул в меня указательным пальцем.
Не знаю, что он говорил, поскольку не понимаю по-венгерски, и, мало того, я была слишком занята, выпрыгивая из кровати, пятясь вдоль стены и изо всех сил сдерживая вызванные паникой рвотные позывы.
Он снова заговорил, поднимаясь на колени, так что простыни скрывали его по пояс, выставляя обнаженную грудь и золотые цепи на шее. У него и правда было спортивное тело. Жаль, что он, вероятно, чокнутый маньяк, охотящийся за одинокими женщинами в их будапештских постелях.
На этот раз я поняла одно слово – «Джоди».
– Джоди! – повторила я и закивала. – Она уехала.
– Ты понимаешь по-английски?
Я кивнула.
– Джоди уехала? Что ты имеешь в виду?
– Она уехала на озеро Балатон, на месяц. Вы знаете ее?
– На озеро Балатон? С кем?
– Я не знаю. Встретила какого-то парня. Простите. Вы ее… бойфренд или вроде того?
– Кто я? Кто, черт возьми, ты такая?
– Я первая спросила. И думаю, я имею право знать, что незнакомые мужчины делают в моей постели.
– Это моя квартира – ты и отвечай.
Я опешила, даже на секунду рот раскрыла от удивления. Его квартира? Тут я вспомнила про записку, которую Джоди оставила на столе. «Ты всегда сможешь договориться с хозяином квартиры, если будешь с ним помягче. На первый взгляд он немного суров, но в душе милашка». Как же она его назвала? Она написала мне его имя, но я не запомнила, оно было странным, и я понятия не имела, как оно произносится.
– Так значит, вы… – блин, как же его звали… – Jánosh? (Я произнесла его как Джэй-носс.)
Он фыркнул и покачал головой.
– Я-нош, – поправил он. – Да, а ты?
– Руби, я подруга Джоди, она сказала, что не будет проблем…
Он вернулся в постель и накрылся простынями по самый подбородок, его нижняя губа торчала как у обиженного ребенка.
– Она ничего мне не сказала. Она непорядочный человек.
Ну что ж, мне было понятно, из чего он мог сделать такой вывод. Дома репутация Джоди вполне подходила для желтой прессы, но с ней никогда не было скучно.
– Вы с ней были… – но я тактично умолкла и отошла к двери спальни. Не очень хотелось мне быть свидетелем приступов отвергнутой страсти, не в полшестого утра.
– Ничего не было, – пробормотал он. – Мы друзья, и все.
– Друзья с привилегиями, – уточнила я, приподняв бровь.
– Я не понимаю, – он на секунду сжал губы, потом наклонил голову набок и внимательно посмотрел на меня. Под пронзительным рентгеновским взглядом его светлых голубых глаз я почувствовала, что он рассматривал меня сквозь пижаму.
– Итак, Руби, – сказал он. – Ты хочешь остаться здесь?
– Собиралась.
Он встал, завернувшись в одеяло. Я сделала шаг назад, когда этот обедневший император промчался мимо меня и сквозь дверь в спальню – на маленькую кухню, выходившую в гостиную.
Пока я терла глаза в дверном проеме, он достал из серванта полупустую бутылку и два бокала.
– Вот, – сказал он с повелительным жестом. – Выпей со мной.
Я не знала, что было в бутылке, но выглядело явно не как мой утренний апельсиновый