Никогда не обманывай виконта. Рене Энн Миллер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Никогда не обманывай виконта - Рене Энн Миллер страница 14
Когда ночью он, спотыкаясь, вывалился на улицу, то не увидел ни единой живой души. Мисс Траффорд и ее сестра? Да. Возможно ли, что такая резкая реакция этой женщины на него никак не связана со шрамом? Роста в ней примерно пять футов шесть дюймов. Высокая и изящная, как та женщина, что его целовала.
Нет, вряд ли. Его таинственная незнакомка вела себя бесстрашно. Безжалостно. А мисс Траффорд – робкое создание, боящееся собственной тени. Нет, целовавшая его женщина – похотливая мегера с теплым, жадным ртом. Он посмотрел на осколки вазы. Чертова адская кошка, которую необходимо укротить.
Глава 4
– Он вернулся, – прошептала Лили, глядя вместе с сестрой в окно.
– Да, – ответила Эмма. Тревожное напряжение в груди внезапно сделалось невыносимо острым.
Сестренка притронулась к щеке.
– Видела его шрам?
– Я видела его прошлой ночью, – сказала Эмма, вспомнив, как луч лунного света на мгновенье упал на лицо мистера Редклиффа.
Лили сердито сверкнула глазами.
– Ты об этом не говорила!
– Это не имеет никакого значения.
Сестренка тяжело вздохнула и уперла руки в бока.
– Если бы ты читала истории про инспектора Персиваля Уитли, то знала бы, насколько это важно. У каждого преступника имеется особая примета. Повязка на глазу. Крюк вместо руки. Деревянная нога. Кстати, в последней книге, «Инспектор Персиваль Уитли и Алый лорд», у барона-убийцы как раз и был такой шрам.
Эмма вздохнула.
– Действительно. Какие еще доказательства нам нужны? Его нужно запереть в Ньюгейте и вздернуть на виселице.
– Можешь надо мной насмехаться, если хочешь, но я-то сразу узнаю негодяя, если увижу.
Это дитя безнадежно. Наверное, мама уронила Лили на пол головой вниз, когда та была младенцем.
– Должна ли я снова напомнить тебе, что преступление совершила ты?
– Преступление? – фыркнула Лили. – Я веду расследование. А теперь расскажи-ка мне в точности все, что он сделал. Не скрывай ни малейших деталей.
– Ничего он не делал. Я в буквальном смысле слова наткнулась на него, когда выходила из лавки мистера Мейза. Испугалась, что он меня узнает и вызовет полицию. В груди все сжалось, в ушах зашумело, все вокруг меня закружилось, я пошатнулась. Он предложил проводить меня домой. Больше ничего.
Пожалуй, лучше не упоминать о том, что от джентльмена пахло так же соблазнительно, как прошлой ночью – какой-то экзотической азиатской пряностью.
– У тебя никогда не кружится голова. И никогда не бывает слабости.
– Да, но передо мной еще никогда не маячила тюрьма.
– Понятно же, что он не видел