Трехгрошовая опера. Бертольд Брехт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Трехгрошовая опера - Бертольд Брехт страница 7

Серия:
Издательство:
Трехгрошовая опера - Бертольд Брехт

Скачать книгу

Что у тебя в руке, Джекоб?

      Джекоб. Нож, капитан.

      Мак. А что у тебя на тарелке?

      Джекоб. Форель, капитан.

      Мак. Стало быть, ты режешь форель ножом, так, что ли? Это же неслыханно, Джекоб. Ты видела что-либо подобное, Полли? Он режет рыбу ножом! Так поступают только хамы, ты понял меня, Джекоб? Учись хорошим манерам. Ты еще намучишься с ними, Полли. Не так-то просто сделать из этих скотов людей, умеющих вести себя в приличном доме. Да знаете ли вы вообще, что такое приличный дом?

      Уолтер. Приличный дом или публичный дом?

      Полли. Фи, господин Уолтер!

      Мак. Значит, вы не желаете петь, чтобы как-то украсить этот день? Пускай, значит, день моей свадьбы будет таким же скучным и нудным, как всякий другой? И вообще – почему никто не стоит у дверей? Может быть, мне самому сегодня стать у дверей, чтобы вы спокойно набивали себе брюхо за мой счет?

      Уолтер (ворчливо). Что значит – «за мой счет»?

      Джимми. Перестань, Уолтерчик! Так и быть, я выйду. Какой дьявол сюда придет! (Выходит.)

      Джекоб. Вот была бы потеха, если бы в такой день всех гостей застукали!

      Джимми (вбегая). Эй, капитан, шухер!

      Уолтер. Пантера-Браун!

      Маттиас. Глупости, это его преподобие Кимбл!

      Входит Кимбл.

      Все (орут). Добрый вечер, ваше преподобие!

      Кимбл. Ну наконец-то я вас нашел! Я нашел вас в скромной хижине. Но зато вы сидите под собственной крышей.

      Мак. Герцога Девонширского.

      Полли. Здравствуйте, ваше преподобие. Ах, как я счастлива, что в прекраснейший день моей жизни его преподобие…

      Мак. А теперь я прошу отметить прибытие его преподобия небольшой кантатой.

      Маттиас. Что вы скажете о «Билле Лоджине и Мэри Сайер»?

      Джекоб. «Билли Лоджин» – это, пожалуй, подойдет.

      Кимбл. Ну-ка, затяните, ребята!

      Маттиас. Начнем, господа.

      Трое мужчин (поднимаются и нерешительно, слабыми, неверными голосами поют).

      Свадебная песня для бедняков

      Билли Лоджин и Мэри Сайер

      Поженились – только и всего!

      Дай им Бог счастливого житья-бытья!

      Но, придя оформляться в магистрат,

      Сам не знал он, чей был на ней наряд,

      А она не знала толком имени его.

      Ура!

      Ты в жене своей уверен? Нет!

      Верность ей хранить намерен? Нет!

      Дай им Бог счастливого житья-бытья!

      Билли Лоджин говорит: она

      Целиком мне вовсе не нужна! Свинья.

      Ура!

      Мак. И это все? Убожество!

      Маттиас (снова давится от смеха). Убожество – вот верное слово, господа. Именно убожество.

      Мак. Заткнись!

      Маттиас. Я хочу сказать – нет подъема, нет огня и тому подобное.

Скачать книгу