The Complete Fiction of H. P. Lovecraft. H. P. Lovecraft

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Complete Fiction of H. P. Lovecraft - H. P. Lovecraft страница 49

Автор:
Серия:
Издательство:
The Complete Fiction of H. P. Lovecraft - H. P. Lovecraft

Скачать книгу

“¿El coyote?—¿el perro?—¿el viento?”

      But Romero did not reply. Then he commenced whispering as in awe:

      “El ritmo, Señor—el ritmo de la tierra—THAT THROB DOWN IN THE GROUND!”

      And now I also heard; heard and shivered and without knowing why. Deep, deep, below me was a sound—a rhythm, just as the peon had said—which, though exceedingly faint, yet dominated even the dog, the coyote, and the increasing tempest. To seek to describe it were useless—for it was such that no description is possible. Perhaps it was like the pulsing of the engines far down in a great liner, as sensed from the deck, yet it was not so mechanical; not so devoid of the element of life and consciousness. Of all its qualities, remoteness in the earth most impressed me. To my mind rushed fragments of a passage in Joseph Glanvill which Poe has quoted with tremendous effect—

      “—the vastness, profundity, and unsearchableness of His works, which have a depth in them greater than the well of Democritus.

      Suddenly Romero leaped from his bunk; pausing before me to gaze at the strange ring on my hand, which glistened queerly in every flash of lightning, and then staring intently in the direction of the mine shaft. I also rose, and both stood motionless for a time, straining our ears as the uncanny rhythm seemed more and more to take on a vital quality. Then without apparent volition we began to move toward the door, whose rattling in the gale held a comforting suggestion of earthly reality. The chanting in the depths—for such the sound now seemed to be—grew in volume and distinctness; and we felt irresistibly urged out into the storm and thence to the gaping blackness of the shaft.

      We encountered no living creature, for the men of the night shift had been released from duty, and were doubtless at the Dry Gulch settlement pouring sinister rumours into the ear of some drowsy bartender. From the watchman’s cabin, however, gleamed a small square of yellow light like a guardian eye. I dimly wondered how the rhythmic sound had affected the watchman; but Romero was moving more swiftly now, and I followed without pausing.

      As we descended the shaft, the sound beneath grew definitely composite. It struck me as horribly like a sort of Oriental ceremony, with beating of drums and chanting of many voices. I have, as you are aware, been much in India. Romero and I moved without material hesitancy through drifts and down ladders; ever toward the thing that allured us, yet ever with a pitifully helpless fear and reluctance. At one time I fancied I had gone mad—this was when, on wondering how our way was lighted in the absence of lamp or candle, I realised that the ancient ring on my finger was glowing with eerie radiance, diffusing a pallid lustre through the damp, heavy air around.

      It was without warning that Romero, after clambering down one of the many rude ladders, broke into a run and left me alone. Some new and wild note in the drumming and chanting, perceptible but slightly to me, had acted on him in startling fashion; and with a wild outcry he forged ahead unguided in the cavern’s gloom. I heard his repeated shrieks before me, as he stumbled awkwardly along the level places and scrambled madly down the rickety ladders. And frightened as I was, I yet retained enough of perception to note that his speech, when articulate, was not of any sort known to me. Harsh but impressive polysyllables had replaced the customary mixture of bad Spanish and worse English, and of these only the oft repeated cry “Huitzilopotchli” seemed in the least familiar. Later I definitely placed that word in the works of a great historian—and shuddered when the association came to me.

      The climax of that awful night was composite but fairly brief, beginning just as I reached the final cavern of the journey. Out of the darkness immediately ahead burst a final shriek from the Mexican, which was joined by such a chorus of uncouth sound as I could never hear again and survive. In that moment it seemed as if all the hidden terrors and monstrosities of earth had become articulate in an effort to overwhelm the human race. Simultaneously the light from my ring was extinguished, and I saw a new light glimmering from lower space but a few yards ahead of me. I had arrived at the abyss, which was now redly aglow, and which had evidently swallowed up the unfortunate Romero. Advancing, I peered over the edge of that chasm which no line could fathom, and which was now a pandemonium of flickering flame and hideous uproar. At first I beheld nothing but a seething blur of luminosity; but then shapes, all infinitely distant, began to detach themselves from the confusion, and I saw—was it Juan Romero?—but God! I dare not tell you what I saw! . . . Some power from heaven, coming to my aid, obliterated both sights and sounds in such a crash as may be heard when two universes collide in space. Chaos supervened, and I knew the peace of oblivion.

      I hardly know how to continue, since conditions so singular are involved; but I will do my best, not even trying to differentiate betwixt the real and the apparent. When I awaked, I was safe in my bunk and the red glow of dawn was visible at the window. Some distance away the lifeless body of Juan Romero lay upon a table, surrounded by a group of men, including the camp doctor. The men were discussing the strange death of the Mexican as he lay asleep; a death seemingly connected in some way with the terrible bolt of lightning which had struck and shaken the mountain. No direct cause was evident, and an autopsy failed to shew any reason why Romero should not be living. Snatches of conversation indicated beyond a doubt that neither Romero nor I had left the bunkhouse during the night; that neither had been awake during the frightful storm which had passed over the Cactus range. That storm, said men who had ventured down the mine shaft, had caused extensive caving in, and had completely closed the deep abyss which had created so much apprehension the day before. When I asked the watchman what sounds he had heard prior to the mighty thunderbolt, he mentioned a coyote, a dog, and the snarling mountain wind—nothing more. Nor do I doubt his word.

      Upon the resumption of work Superintendent Arthur called on some especially dependable men to make a few investigations around the spot where the gulf had appeared. Though hardly eager, they obeyed; and a deep boring was made. Results were very curious. The roof of the void, as seen whilst it was open, was not by any means thick; yet now the drills of the investigators met what appeared to be a limitless extent of solid rock. Finding nothing else, not even gold, the Superintendent abandoned his attempts; but a perplexed look occasionally steals over his countenance as he sits thinking at his desk.

      One other thing is curious. Shortly after waking on that morning after the storm, I noticed the unaccountable absence of my Hindoo ring from my finger. I had prized it greatly, yet nevertheless felt a sensation of relief at its disappearance. If one of my fellow-miners appropriated it, he must have been quite clever in disposing of his booty, for despite advertisements and a police search the ring was never seen again. Somehow I doubt if it was stolen by mortal hands, for many strange things were taught me in India.

      My opinion of my whole experience varies from time to time. In broad daylight, and at most seasons I am apt to think the greater part of it a mere dream; but sometimes in the autumn, about two in the morning when winds and animals howl dismally, there comes from inconceivable depths below a damnable suggestion of rhythmical throbbing . . . and I feel that the transition of Juan Romero was a terrible one indeed.

      The White Ship

       Table of Contents

      I am Basil Elton, keeper of the North Point light that my father and grandfather kept before me. Far from the shore stands the grey lighthouse, above sunken slimy rocks that are seen when the tide is low, but unseen when the tide is high. Past that beacon for a century have swept the majestic barques of the seven seas. In the days of my grandfather there were many; in the days of my father not so many; and now there are so few that I sometimes feel strangely alone, as though I were the last man on our planet.

      From far shores came those white-sailed argosies of old; from far Eastern shores where warm suns shine and sweet odours linger about strange gardens

Скачать книгу