Beowulf: An Anglo-Saxon Epic Poem. Anonymous

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Beowulf: An Anglo-Saxon Epic Poem - Anonymous страница 4

Автор:
Серия:
Издательство:
Beowulf: An Anglo-Saxon Epic Poem - Anonymous

Скачать книгу

the flood of the current, his fond-loving comrades,

      30

      As himself he had bidden, while the friend of the Scyldings

      Word-sway wielded, and the well-lovèd land-prince

      Long did rule them.3 The ring-stemmèd vessel,

      Bark of the atheling, lay there at anchor,

      Icy in glimmer and eager for sailing;

      By his own request, his body is laid on a vessel and wafted seaward. 35

      The belovèd leader laid they down there,

      Giver of rings, on the breast of the vessel,

      The famed by the mainmast. A many of jewels,

      Of fretted embossings, from far-lands brought over,

      Was placed near at hand then; and heard I not ever

      40

      That a folk ever furnished a float more superbly

      With weapons of warfare, weeds for the battle,

      Bills and burnies; on his bosom sparkled

      Many a jewel that with him must travel

      On the flush of the flood afar on the current.

      45

      And favors no fewer they furnished him soothly,

      Excellent folk-gems, than others had given him

      He leaves Daneland on the breast of a bark.

      Who when first he was born outward did send him

      Lone on the main, the merest of infants:

      And a gold-fashioned standard they stretched under heaven

       50

      Seaward consigned him: sad was their spirit,

      Their mood very mournful. Men are not able

      No one knows whither the boat drifted.

      Soothly to tell us, they in halls who reside,4

      Heroes under heaven, to what haven he hied.

      [1] For the ‘Þæt’ of verse 15, Sievers suggests ‘Þá’ (= which). If this be accepted, the sentence ‘He had … afflicted’ will read: He (i.e. God) had perceived the malice-caused sorrow which they, lordless, had formerly long endured.

      [2] For ‘aldor-léase’ (15) Gr. suggested ‘aldor-ceare’: He perceived their distress, that they formerly had suffered life-sorrow a long while.

      [3] A very difficult passage. ‘Áhte’ (31) has no object. H. supplies ‘geweald’ from the context; and our translation is based upon this assumption, though it is far from satisfactory. Kl. suggests ‘lændagas’ for ‘lange’: And the beloved land-prince enjoyed (had) his transitory days (i.e. lived). B. suggests a dislocation; but this is a dangerous doctrine, pushed rather far by that eminent scholar.

      [4] The reading of the H.-So. text has been quite closely followed; but some eminent scholars read ‘séle-rædenne’ for ‘sele-rædende.’ If that be adopted, the passage will read: Men cannot tell us, indeed, the order of Fate, etc. ‘Sele-rædende’ has two things to support it: (1) v. 1347; (2) it affords a parallel to ‘men’ in v. 50.

       II.

       Table of Contents

       Table of Contents

      Beowulf succeeds his father Scyld

      In the boroughs then Beowulf, bairn of the Scyldings,

      Belovèd land-prince, for long-lasting season

      Was famed mid the folk (his father departed,

      The prince from his dwelling), till afterward sprang

      5

      Great-minded Healfdene; the Danes in his lifetime

      He graciously governed, grim-mooded, agèd.

      Healfdene’s birth.

      Four bairns of his body born in succession

      Woke in the world, war-troopers’ leader

      Heorogar, Hrothgar, and Halga the good;

      10

      Heard I that Elan was Ongentheow’s consort,

      He has three sons—one of them, Hrothgar—and a daughter named Elan. Hrothgar becomes a mighty king.

      The well-beloved bedmate of the War-Scylfing leader.

      Then glory in battle to Hrothgar was given,

      Waxing of war-fame, that willingly kinsmen

      Obeyed his bidding, till the boys grew to manhood,

      15

      A numerous band. It burned in his spirit

      To urge his folk to found a great building,

      A mead-hall grander than men of the era

      He is eager to build a great hall in which he may feast his retainers

      Ever had heard of, and in it to share

      With young and old all of the blessings

      20

      The Lord had allowed him, save life and retainers.

      Then the work I find afar was assigned

      To many races in middle-earth’s regions,

      To adorn the great folk-hall. In due time it happened

      Early ’mong men, that ’twas finished entirely,

      25

      The

Скачать книгу