Letters to Madame Hanska, born Countess Rzewuska, afterwards Madame Honoré de Balzac, 1833-1846. Honore de Balzac
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Letters to Madame Hanska, born Countess Rzewuska, afterwards Madame Honoré de Balzac, 1833-1846 - Honore de Balzac страница 27
Enough has been told in the Preface to prove: (1) deception; (2) the forgery of one passage; (3) the falsification of dates. Coupling those facts with the literary impossibility that Balzac ever wrote a portion of the letters just given, we are justified in believing that a certain number of the letters that here follow are forgeries.
I class them as follows:—
During Balzac's stay in Geneva (from Dec. 25 to Feb. 8) nineteen letters are given; all dated indiscriminately "Geneva, January, 1834." Eleven of these are friendly little notes, such as would naturally pass between friends in daily intercourse. The remaining eight contain matters so disloyal that I place in an Appendix a letter from Balzac to his friend Madame Carraud, written at the same time, and leave the reader to form his own judgment.
Next follow twelve letters (from Feb. 15 to March 11, 1834) which I characterize as infamous forgeries. But their refutation is not far to seek; it is here, in this volume—in letters from Balzac that bare his soul in the tragic struggle of his life; letters that show the deep respect of his heart and of his mind for the woman whom he held to be his star and the guide of his spirit.—TR.
[Pg 104] [Pg 105]
II.
LETTERS DURING 1834.
Geneva, January, 1834.
Madame—I do not know if I had the honour to tell you yesterday that I might, perhaps, not have the pleasure of dining with you to-day. I should be in despair if you could think I did not attach an extreme value to that favour by making you wait for me in vain. Your cousin has engaged me for Thursday next; I have accepted so as not to seem absurd in my seclusion. I hope you will see nothing "French" in this sentiment.
I hope this continual rain has not made you sad, and I beg you to present my most distinguished sentiments to M. Hanski, and accept my most affectionate homage and obedience.
De Balzac.
Geneva, January, 1834.
Madame—Here is the first part of your cotignacian poems. But you will presently see a man in despair. I do not like to bring you the Chénier, and yet I hesitate to send it back. Of all that I ordered, nothing has been done. Binding execrably ugly, covering silly. One should be there one's self to have things done. If you accept it you must remember only the good intentions with which I took charge of your book; that is the only way to give it value.
I have been into town; I made myself joyous; I thought I had found something that would give you pleasure. I have deranged myself. If you permit it, I will compensate my annoyance by coming to see you earlier.
A thousand graceful homages.
Honoré
I considered the cotignac so precious I would not delay your gastronomic joys.
Geneva, January, 1834.
Madame—Will you exchange colonial products? Here is a little of my coffee. My sister writes that I shall have more to-morrow; therefore, take this. You shall have your coffee-pot to-morrow. Will you give me a little tea for my breakfast? I want strictly a little.
Have you passed a good night? Are you well? Have you had good dreams? I hope your health is good, so that we can go and take a walk [nous promener, bromener]. The treasury? … Furth!
To Her Majesty Rzewuskienne, Mme. Hanska.
Geneva, January, 1834.
Very dear sovereign, sacred Majesty, sublime queen of Paulowska and circumjacent regions, autocrat of hearts, rose of Occident, star of the North, etc., etc., etc., fairy of tiyeuilles.[1]
Your Grace wished for my coffee-pot, and I entreat your Serene Highness to do me the honour to accept one that is prettier and more complete; and then to tell me, to fling me from your eminent throne a word full of happiness, amber, and flowers, to let me know if I am to be at Your sublime door in an hour, with a carriage, to go to Coppet.
I lay my homage at the feet of your Majesty, and entreat you to believe in the honesty of your humble moujik, Honoreski.
[1] Bromener and tiyeuilles (tilleuls lindens), make fun of her pronunciation.—TR.
Geneva, January, 1834.
Never did an invalid less merit that name. He is ready to go to walk, to fetch his proofs, and when his business is finished, which will be in about a quarter of an hour, he will go and propose to Madame la doctrice to profit by this beautiful day to take an air-bath on the Crêt of Geneva, along the iron railings; unless the laziness of the Hanski household concurs with that of the poor literary moujik who lays at your feet, madame, his strings of imaginary pearls, the treasure of his heroes, his fanciful Alhambra, where he has carved, everywhere, not the sacred name of God, but a human name that is sacred in other ways. But all this immense property may not be worth, in reality, the four games won yesterday.
Geneva, January, 1834.
I have slept like a dormouse, I feel like a charm, I love you like a madcap, I hope that you are well, and I send you a thousand tendernesses.
Geneva, January, 1834.
If I must come this evening, and dress myself because you have your charaders, permit me to come a little earlier. There is a dinner here; they are singing and making such a noise while I write that it is enough to drive the devil away. Ecco. I can calculate. Wednesday I shall be encandollé [dinner with M. de Candolle]. Thursday is taken. To-morrow I work without intermission, for I shall have proofs. So, out of five days, when one has but one in prospect, it is no flattery to add a few hours. Yes? Very good.
Allow me to return your "Marquis" by a good "Maréchale."
Geneva, January, 1834.
Willingly, but you will bring me back to your house, will you not?—for I can't get accustomed to be two steps away from you, doing nothing, without better employing my time.
If you go into the town I will ask you to be so kind—No, I will go myself.
Geneva, January, 1834.
Madame—To