Letters to Madame Hanska, born Countess Rzewuska, afterwards Madame Honoré de Balzac, 1833-1846. Honore de Balzac
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Letters to Madame Hanska, born Countess Rzewuska, afterwards Madame Honoré de Balzac, 1833-1846 - Honore de Balzac страница 6
You will not laugh at me, you, who have written to me so noble a page and lines so melancholy, in which I have believed. You are one of those ideal figures to whom I give the right to come at times and nebulously pose amid my flowers, who smile to me between two camellias, waving aside a rosy heather, and to whom I speak.
You fear the dissipations of the winter for me? Alas! all that I know of the impressions I can produce, comes to me in a few letters from kind souls which set me glowing. I never leave my study, filled with books; I am alone, and I listen and wish to listen to no one. I have such pain in uprooting from my heart my hopes! They must be torn out, one by one, root by root, like flax. To renounce Woman!—my sole terrestrial religion!
You wish to know if I ever met Fedora; if she is true. A woman of cold Russia, the Princess Bagration, is supposed in Paris to be the model of her. I have reached the seventieth woman who has the coolness to recognize herself in that character. They are all of ripe age. Even Madame Récamier is willing to fedorize herself. Not a word of all that is true. I made Fedora out of two women whom I have known without ever being intimate with them. Observation sufficed me, and a few confidences.
There are also some kind souls who will have it that I have courted the handsomest of Parisian courtesans and have hid, like Raphael, behind her curtains. These are calumnies. I have met a Fedora; but that one I shall not paint; besides, the "La Peau de chagrin" was published before I knew her.
I must bid you adieu, and what an adieu! This letter may be a month on its way; you will hold it in your hands, but I may never see you—you whom I caress as an illusion, who are in my dreams like a hope, and who have so graciously embodied my reveries. You do not know what it is to people the solitude of a poet with a gentle figure, the form of which attracts by the very vagueness which the indefinite lends it. A solitary, ardent heart takes eagerly to a chimera when it is real! How many times I have travelled the road that separates us! what delightful romances! and what postal charges do I not spend at my fireside!
Adieu, then; I have given you a whole night, a night which belonged to my legitimate wife, the "Revue de Paris," that crabbed spouse. Consequently the "Théorie de la Démarche," which I owed to her must be postponed till the month of March, and no one will know why; you and I alone are in the secret. The article was there before me—a science to elucidate; it was arduous, I was afraid of it. Your letter slipped into my memory, and suddenly I put my feet to the embers, forgot myself in my arm-chair—and adieu "La Démarche;" behold me galloping towards Poland, and re-reading your letters (I have but three)—and now I answer them. I defy you to read two months hence the "Théorie de la Démarche" without smiling at every sentence; because beneath those senseless foolish phrases there are a thousand thoughts of you.
Adieu. I have so little time that you must absolve me. There are but three persons whose letters I answer. This sounds a little like French conceit, and yet it is really most delicate in the way of modesty. More than that, I meant to tell you that you are almost alone in my heart, grandparents excepted.
Adieu. If my rose-tree were not out of bloom I would send you a petal. If you were less fairy-like, less capricious, less mysterious, I would say "write to me often."
P.S. The black seal was an accident. I was not at home, and the friend with whom I was staying at Angoulême was in mourning.
[1] This letter is inconsistent with the preceding one, also dated January, 1833. A system of arbitrary dating is thus shown.—TR.
Paris, February 24, 1833.
Certainly there is some good genius between us; I dare not say otherwise, for how else can one explain that you should have sent me the "Imitation of Jesus Christ" just when I was working night and day at a book in which I have tried to dramatize the spirit of that work by conforming it to the desires of the civilization of our epoch. How is it that you had the thought to send it to me when I had that of putting its meditative poesy into action, so that across wide space the saintly volume, accompanied by an escort of gentle thoughts, should have come to me as I was casting myself into the delightful fields of a religious idea; coming too, at a moment when, weary and discouraged, I despaired of being able to accomplish this magnificent work of charity; beautiful in its results—if only my efforts should not prove in vain. Oh! give me the right to send you in a month or two my "Médecin de campagne" with the Chénier and the new "Louis Lambert," in which I will write the last corrections. My book will not appear till the first of March. I do not choose to send you that ignoble edition. A few weeks after its appearance I shall have still another ready, and I can then offer you something more worthy of you. The same line of thought presented itself to me in all of them—poesy, religion, intellect, those three great principles will be united in these three books, and their pilgrimage toward you will be fulfilled; all my thoughts are assembled in them, and if you will draw from that source there will be for you, in me, something inexhaustible.
Now I know that my book will please you. You send me the Christ upon the cross, and I, I have made him bearing his cross. There lies the idea of the book: resignation and love; faith in the future and the shedding of the fragrance of benefits around us. What joy for a man to have at last been able to do a work in which he can be himself, in which he may pour out his soul without fear of ridicule, because in serving the passions of the mob he has conquered the right, dearly bought, of being heard in a day of grave thought. Have you read "Juana"? Tell me if she pleases you.
You have awakened many diverse curiosities in me; you are capable of a delightful coquetry which it is impossible to blame. But you do not know how dangerous it is to a lively imagination and a heart misunderstood, a heart full of rejected tenderness, to behold thus nebulously a young and beautiful woman. In spite of these dangers, I yield myself willingly to hopes of the heart. My grief is to be able to speak to you of yourself as only a hope, a dream of heaven and of all that is beautiful. I can therefore tell you only of myself; but I abandon myself with you to my most secret thoughts, to my despairs, to my hopes. You are a second conscience; less reproachful perhaps and more kindly than that which rises so imperiously within me at evil moments.
Well, then! I will speak of myself, since it must be so. I have met with one of those immense sorrows which only artists know. After three months' labour I re-made "Louis Lambert." Yesterday, a friend, one of those friends who never deceive, who tell you the truth, came, scalpel in hand, and we studied my work together. He is a logical man, of severe taste, incapable of doing anything himself, but a most profound grammarian, a stern professor, and he showed me a thousand faults. That evening, alone, I wept with despair in that species of rage which seizes the heart when we recognize our faults after toiling so long. Well, I shall set to work again, and in a month or two I will bring forth a corrected "Louis Lambert." Wait for that. Let me send you, when it is ready, a new and fine edition of the four volumes of the Philosophical tales. I am preparing it. "La Peau de chagrin," already corrected, is to be again corrected. If all is not then made perfect, at least it will be less ugly.
Always labour! My life is passed in a monk's cell—but a pretty cell, at any rate. I seldom go out; I have many personal annoyances, like all men who live by the altar instead of being able to worship it. How many things I do which I would fain renounce! But the time of my deliverance is not far off; and then I shall be able to slowly accomplish my work.
How impatient I am to finish "Le Médecin de campagne," that