The Immortal. Alphonse Daudet
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Immortal - Alphonse Daudet страница 8
‘Your book? Why, it came out a week ago.’
Come out, indeed, and gone in too—gone into the depths of that grim establishment of Manivet’s, which never ceases to pant and to reek with the labour of giving birth to a new volume. This Monday, as it happened, they were just sending out a great novel by Herscher, called Satyra. The copies struck off—how many hundreds of thousands of them I don’t know—were lying in stacks and heaps right up to the very top of the establishment. You can fancy the preoccupation of the staff, and the lost bewildered look of worthy Manivet himself, when I mentioned my poor little volume of verse, and talked of my chances for the Boisseau prize. I asked for a few copies to leave with the members of the committee of award, and made my escape through streets—literally streets—of Satyra, piled up to the ceiling. When I got into my cab, I looked at my volume and turned over the pages. I was quite pleased with the solemn effect of the title, ‘God in Nature.’ The capitals are perhaps a trifle thin, when you come to look at them, not quite as black and impressive to the eye as they might be. But it does not matter. Your pretty name, ‘Germaine,’ in the dedication will bring us luck. I left a couple of copies at the Astiers’ in the Rue de Beaune. You know they no longer occupy their rooms at the Foreign Office. But Madame Astier has still her ‘Wednesdays.’ So of course I wait till Wednesday to hear what my old master thinks of the book; and off I went to the Institute.
There again I found them as busy as a steam factory. Really the industry of this big city is marvellous, especially to people like us, who spend all the year in the peace of the open country. Found Picheral—you remember Picheral, the polite gentleman in the secretary’s office, who got you such a good place three years ago, when I received my prize—well, I found Picheral and his clerks in the midst of a wild hubbub of voices, shouting out names and addresses from one desk to another, and surrounded on all sides by tickets of every kind, blue, yellow, and green, for the platform, for the outer circle, for the orchestra, Entrance A, Entrance B, &c. They were in the middle of sending out the invitations for the great annual meeting, which is to be honoured this year by the presence of a Royal Highness on his travels, the Grand Duke Leopold. ‘Very sorry, my lord’—Picheral always says ‘my lord,’ having learnt it, no doubt, from Chateaubriand—’ but I must ask you to wait.’ ‘Certainly, M. Picheral, certainly.’
Picheral is an amusing old gentleman, very courtly. He reminds me of Bonicar and our lessons in deportment in the covered gallery at grandmamma’s house at Jallanges. He is as touchy, too, when crossed, as the old dancing master used to be. I wish you had heard him talk to the Comte de Bretigny, the ex-minister, one of the grandees of the Académie, who came in, while I was waiting, to rectify a mistake about the number of his tallies. I must tell you that the tally attesting attendance is worth five shillings, the old crown-piece. There are forty Academicians, which makes two hundred shillings per meeting, to be divided among those present; so, you see, the fewer they are, the more money each gets. Payment is made once a month in crown-pieces, kept in stout paper bags, each with its little reckoning pinned on to it, like a washing bill. Bretigny had not his complete number of tallies; and it was the most amusing sight to see this man of enormous wealth, director of Heaven knows how many companies, come there in his carriage to claim his ten shillings. He only got five, which sum, after a long dispute, Picheral tossed to him with as little respect as to a porter. But the ‘deity’ pocketed them with inexpressible joy; there is nothing like money won by the sweat of your brow. For, my dear Germaine, you must not imagine that there is any idling in the Académie. Every year there are fresh bequests, new prizes instituted; that means more books to read, more reports to engross, to say nothing of the dictionary and the orations. ‘Leave your book at their houses, but do not go in,’ said Picheral, when he heard I was competing for the prize. ‘The extra work, which people are always putting on the members, makes them anything but gracious to a candidate.’
I certainly have not forgotten the way Ripault-Babin and Laniboire received me, when I called on them about my last candidature. Of course, when the candidate is a pretty woman, it is another story. Laniboire becomes jocose, and Ripault-Babin, still gallant in spite of his eighty years, offers the fair canvasser a lozenge, and says in his quavering voice, ‘Touch it with your lips, and I will finish it.’ So they told me in the secretary’s office, where the deities are discussed with a pleasing frankness. ‘You are in for the Boisseau prize. Let me see; you have for awarders two Dukes, three Mouldies, and two Players.’ Such, in the office, is the familiar classification of the Académie Française! ‘Duke’ is the name applied to all members of the nobility and episcopacy; Mouldies’ includes the professors and the learned men generally; while a ‘Player’ denotes a lawyer, dramatic author, journalist, or novelist.
After ascertaining the addresses of my Dukes, Mouldies, and Players, I gave one of my ‘author’s copies’ to the friendly M. Picheral, and, for form’s sake, left another for poor M. Loisillon, the Permanent Secretary, who is said to be all but dead. Then I set to work to distribute the remaining copies all over Paris. The weather was glorious. As I passed through the Bois de Boulogne on my way back from the house of Ripault-Babin (which reminded me of the lozenges), the place was sweet with may and violets. I almost fancied myself at home again on one of those first days of early spring when the air is fresh and the sun hot; and I was inclined to give up everything and come back to you at Jallanges. Dined on the boulevard alone and gloomy, and then spent the rest of my evening at the Comédie Française, where they were playing Desminières’ ‘Le Dernier Frontin.’ Desminières is one of the awarders of the Boisseau prize, so I shall tell no one but you how his verses bored me. The heat and gas gave me a headache. The actors played as if Louis XIV. had been listening; and while they spouted alexandrines, suggestive of the unrolling of a mummy’s bands, I was still haunted by the scent of the hawthorn at Jallanges, and repeated to myself the pretty lines of Du Bellay, a fellow-countryman, or a neighbour at least:
More than your marbles hard I love the tender slate,
Than Tiber more the Loire, and France than Rome,
Mine own dear hills than Palatinus’ state,
More than the salt sea breeze the fragrantair of home.
Tuesday.—Walked about the town all the morning, stopping in front of the booksellers’ shops to look for my book in the windows. Satyra, Satyra, Satyra! Satyra and nothing else to be seen everywhere, with a paper slip round it, ‘Just out.’ Here and there, but very seldom, there would be a poor miserable God in Nature tucked away out of sight. When no one was looking I put it on the top of the heap, well in view; but people did not stop. One man did, though, in the Boulevard des Italiens, a negro, a very intelligent-looking fellow. He turned over the pages for five minutes, and then went away without buying the book. I should have liked to present it to him.
Breakfasted in the corner of an English eating-house, and read the papers. Not a word about me, not even an advertisement. Manivet is so careless, very likely he has not so much as sent the orders, though he declared he had. Besides, there are so many new books. Paris is deluged with them. But for all that it is depressing to think that verses, which ran like fire through one’s fingers, which seemed, in the feverish delight of writing them, beautiful enough to fill the world with brightness, are more lost now that they are gone into circulation, than when they were but a confused murmuring in the brain of their author. It reminds one of a ball-dress. When it is tried on in the sympathetic family circle, it is expected to outshine and eclipse every dress in the room; but under the blaze of the gas it is lost in the crowd. Well, Herscher is a lucky fellow. He is read and understood. I met ladies carrying snugly under their arms the little yellow volume just issued. Alas, for us poor poets! It is all very well for us to rank ourselves above and beyond the crowd. It is for the crowd, after all, that we write. When Robinson Crusoe was on his desert island, cut off from all the world and