Учись учить английскому. Олег Владимирович Белоусов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Учись учить английскому - Олег Владимирович Белоусов страница 6
В английском два «в»: [v] назовем его условно «узкое» и [w] условно назовем его «широкое», а ведь это совершенно разные звуки. Произнесите [v] в таких словах, как: very, van, а для [w] скажите такие слова, как: what, when, where, why. Обратите внимание ученика на сочетание этих двух совершенно разных звуков в английской фразе very well.
Еще два звука, которых нет в русском языке, это межзубный глухой звук [θ] в словах thank you, thanks, throw-threw-thrown и межзубный звонкий звук [ð] в сочетаниях: this is, is this, that is, is that, these are, are these, those are, are those, потому что грамматическая часть устного вводного курса начинается именно с этой темы.
И последний согласный звук [j]. В английском языке нет звуков я, ё, ю, е. Они образуются с помощью этого звука плюс гласный звук, например, [ja:], [ju:], [je]: yard [jɑːd], young [jʌŋ], yawn [jɔːn], your [jɔː], you [juː], yet I [jet], yes [jes].
Переходим к гласным звукам. Здесь наиболее характерным признаком является долгота и краткость звука. Я обычно говорю своим ученикам о том, что можно попасть в misunderstanding, то есть вас могут понять весьма неправильно, потому что в английском языке от долготы и краткости звука иногда зависит значение слова. Например: beach [biːʧ] – пляж, а bitch [bɪʧ] – сука (самка животных семейства псовых); sheet [ʃiːt] – лист бумаги, простыня, а shit [ʃɪt] – дерьмо, кстати, может использоваться как глагол, а в голливудских фильмах его обычно переводят как «черт побери», «черт возьми», «блин»…
Нетрудно представить в какой конфуз можно попасть, если не уделять внимания долготе и краткости звуков. Кстати, матершинных слов в английском языке также, как и в русском, бояться не надо, так как мат является самым ярким языковым средством. И вторая причина, маты нужно знать на английском языке хотя бы для того, чтобы, если вас где-то в subway в Нью-Йорке обматерят, вы не ответили в ответ «спасибо». Кстати, припоминаю старый советский боевик про пиратов. Фильм был на русском языке, но ругались они, ненашенские пираты, почему-то по-английски, и при этом слово «shit» они произносили как [ʃiːt]. Соответственно, в наиболее напряженные моменты вместо «Черт возьми» они произносили «простыня».
В английском языке три звука «э». Первый [æ] (назовем его условно широким) показываете на таких словах, как: bad I [bæd], man [mæn], pan [pæn], tan [tæn]. А второй [e] (назовем его условно узким) – bed [bed], men [men], pen [pen], ten [ten]. Обязательно выделяйте разницу в значении. От того, насколько широко открывается рот, меняется значение слова: bad – плохой, bed – кровать, man – мужчина, men – мужчины, pan – кастрюля, pen – ручка, tan – загар, ten – десять. Ну и наконец, третье [ə] (назовем его условно безударным), а на самом деле никто не знает, то ли это звук «э», то ли «а». Показываете этот звук на таких словах: father, mother, sister, brother, doctor.
Звук [ɜː] (среднее между русскими звуками «о» и «ё»: bird, girl, turn.
Краткий звук [ɪ] (нечто среднее между русскими звуками «и» и «ы»): it is, it isn’t …
И единственный дифтонг (две гласных буквы вместе), на который стоит обратить внимание в английском языке, это дифтонг [əu], или в некоторых словарях [ou]: Oh, no, go, home, alone.
Какие – либо другие английские звуки выделять не следует (их в языке 44), так как вы – репетитор, и должны брать только