Господь Гнева. Роджер Желязны

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Господь Гнева - Роджер Желязны страница 3

Господь Гнева - Роджер Желязны Филип К. Дик. Электрические сны

Скачать книгу

совсем не так! – запротестовал отец Хэнди.

      – О, совсем так! – ядовито возразил Тибор, и его исхудалое лицо пошло морщинами от разом закипевшей ярости, ибо дело касалось кровных его убеждений. – Пусть оно и «доброе», это ваше милосердное могущество. Все равно оно вынуждает вас делать некоторые вещи, которым и название подыскивать нет охоты. Скажите мне прямо: мне что, надо закрасить уже нарисованное? Или заказ на фреску отменяется вообще?

      – Нет, речь идет о завершающей части фрески. Уже сделанное – великолепно. Мы послали цветные снимки на тридцатимиллиметровой пленке. От них пришли в восторг. Ну, сам знаешь кто – Попечители Церкви.

      Тибор задумчиво произнес:

      – Чудеса! Можно добыть цветную пленку, можно где-то проявить ее… А вот газет больше нет и в помине.

      – Велика беда! Слушай радио – последние новости передают в шесть вечера, – наставительно сказал отец Хэнди. – Вещают из Солт-Лейк-Сити.

      Он уповал, что Тибор подхватит разговор. Но ответной реплики не последовало. Человек-обрубок помалкивал и сосредоточенно пил кофе.

      Тогда отец Хэнди спросил:

      – Знаешь, какое самое древнее слово в современном английском языке?

      – Нет, – коротко отозвался Тибор.

      – Могущество, – торжественно произнес отец Хэнди. – Ему соответствует немецкое слово «macht» [2]. Однако слово «могущество» восходит даже не к прагерманскому. Его происхождение еще древнее – от хеттского языка!

      – Гм, гм.

      – Исходное слово – «mekkis», то есть «сила».

      Тут отец Хэнди опять сделал паузу, чтобы Тибор поддержал разговор. Не дождавшись ответной реплики, он вдруг пропел двустишье из моцартовой «Волшебной флейты»:

      – «Что ж приумолкла ты? Пристало женщинам болтать, мужчинам же – делами заниматься!»

      Тибор угрюмо отозвался:

      – А разве это не вы болтаете?

      – Что ж, я лясы точу, а делами заниматься предстоит тебе, – вздохнул отец Хэнди. – Что-то я хотел сказать… Ах да, баран!

      На пятиакровом пастбище, за церковью, паслись шесть его овец.

      – Вчера Теодор Бентон одолжил барана для моих овечек, – сказал отец Хэнди. – Баран староват, с седой бородкой… Ну так вот, прибежала собака, этот рыжий ирландский сеттер Йейтса, и попробовала напасть на стадо. Да ты видел этого сеттера – он что ни день гоняет моих овец.

      Калека неожиданно заинтересовался и поднял голову:

      – Ну и что баран?

      – Собака пять раз приближалась к стаду. И пять раз баран начинал медленно-медленно двигаться в сторону собаки, оставляя стадо за своей спиной. Собака, разумеется, тут же останавливалась, когда замечала, что баран направляется к ней. Ей не хотелось познакомиться с его рогами. А баран тоже останавливался – и делал вид, что пасется. – Отец Хэнди улыбнулся, припоминая эту сцену. – Что за умница старик! Я видел, как он пасется, а один глаз косит на собаку. Собака то лает, то скулит, а он знай

Скачать книгу


<p>2</p>

Английское слово «might» – могущество – созвучно немецкому «macht».