Стрела, монета, искра. Том II. Роман Суржиков
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Стрела, монета, искра. Том II - Роман Суржиков страница 10
– Для меня честь быть вашим гостем, лорд Генри.
– Это… м-м-м… взаимное удовольствие, лорд Эрвин. Сын Десмонда Ориджина – желанный гость в любом доме, преданном императору.
Невнятная речь герцога Фарвея изобиловала намеками. «Сын Десмонда Ориджина» – скрытый вопрос: от имени отца действует Эрвин или по собственной воле? «…Гость в любом доме, преданном императору» – предупреждение о позиции, которую займет лорд Фарвей.
– К сожалению, милорд, – с легкой улыбкой сказал Эрвин, – во мне мало сходства с отцом.
Я не разделяю позицию отца – что вы на это скажете, лорд Генри?
– Это вызывает у меня не столько… м-м-м… сожаление, сколько любопытство, – ответил правитель Надежды. – Не желаете ли вина? Я предпочитаю вина Альмеры – они несколько своеобразны на вкус, но вполне м-м-м… достойны.
Второе предупреждение: лорд Генри предан императору и состоит в союзе с Альмерой. Что ж, это я знал.
– С удовольствием отведаю, милорд. Вы известны как тонкий ценитель вин. Направляясь сюда, я, грешным делом, надеялся отведать вина из ваших погребов и обсудить его вкус.
Прямой речью это звучало бы так: вы, лорд Генри, искушены в политике, потому я и прибыл к вам.
– Хо-хо, я – ценитель вин? Вы льстите, м-м-м… милорд. Я лишь держу несколько виноградников, но и не упускаю случая обзавестись парочкой бочек вина других земель.
Еще бы! Конечно, не упускаете!
Лорд Генри Фарвей получил власть над герцогством восемнадцать лет назад, после Шутовского заговора, уничтожившего Великий дом Лайтхарт. Генри Фарвей употребил все свои силы на то, чтобы восстановить богатство и влияние герцогства. Тогда, после заговора, Корона помышляла о том, чтобы вовсе упразднить герцогство Надежда как таковое, разделить на куски и раздать преданным вассалам. Теперь Надежда воспрянула, крепко встала на ноги, уступала могуществом Альмере и Ориджину, но превзошла Литленд и Южный Путь. Как это удалось Фарвею? Просто: он никогда не упускал своей выгоды. Не было спорной ситуации, в которой Фарвей не продал бы свою лояльность одной из сторон. И не было договора, от которого он получил бы меньше проку, чем новоявленный союзник.
Неожиданно лорд Генри добавил:
– Между прочим, о вас, лорд Эрвин, я также слышал немало.
– И что же? Любопытно узнать.
– Говорят, что вы… м-м-м… никудышний фехтовальщик, ни разу не участвовали в турнирах и, более того, вы, наверное, первый мужчина дома Ориджин, кто к вашим годам еще не обзавелся рыцарским