Ромео и Джульетта. Текст первого кварто. Уильям Шекспир
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Ромео и Джульетта. Текст первого кварто - Уильям Шекспир страница 2
Место действия: Верона и Мантуя.
Пролог
Входит хор.
ХОР
Два дома, оба знатностью равны,
В Вероне светлой, где нам быть черёд,
Враждой добились в городе войны,
Где мирный житель кровь таких же льёт.
Из гибельного семени врагов
Несчастные влюблённые взросли,
Конец их скорбный, горестный таков
(Пройдя раздор, что их отцы несли,
И двух семей путь гнева роковой),
Что пьесой стал теперь двухчасовой.
Коль нас терпеньем зрители почтут,
Изъяны исправление найдут.
Уходит.
Акт I. Сцена I
Верона. Площадь. Входят двое слуг Капулетти.
ПЕРВЫЙ СЛУГА КАПУЛЕТТИ
Григорий, честное слово, обиды сносить не буду.
ВТОРОЙ СЛУГА КАПУЛЕТТИ
Да, ведь иначе ты будешь носчиком.
ПЕРВЫЙ СЛУГА КАПУЛЕТТИ
Чуть кто сунет свой нос – я выну шпагу.
ВТОРОЙ СЛУГА КАПУЛЕТТИ
Главное всегда – не остаться с носом.
ПЕРВЫЙ СЛУГА КАПУЛЕТТИ
Если меня заденут, я бью быстро.
ВТОРОЙ СЛУГА КАПУЛЕТТИ
Да, но быстро-то тебя не заденешь.
ПЕРВЫЙ СЛУГА КАПУЛЕТТИ
Любая шавка из дома Монтекки задевает меня.
ВТОРОЙ СЛУГА КАПУЛЕТТИ
Задеть – значит тронуть, а вот смельчака ничто не трогает. Выходит, даю честное слово, если тебя заденут, ты тронешься с места – и наутёк.
ПЕРВЫЙ СЛУГА КАПУЛЕТТИ
Нет у них такого парня, который бы не наткнулся на стену, встретившись со мной.
ВТОРОЙ СЛУГА КАПУЛЕТТИ
Вот и будешь слабаком, ведь за стеной прячутся самые слабые.
ПЕРВЫЙ СЛУГА КАПУЛЕТТИ
Верно. И потому парней я сброшу со стены, а девок припру к ней. Вот ты и увидишь, что я хороший кусок мяса.
ВТОРОЙ СЛУГА КАПУЛЕТТИ
Хорошо, что не рыбы: оказался бы несвежей треской.
ПЕРВЫЙ СЛУГА КАПУЛЕТТИ
Я сыграю тирана. Сперва начну с девок: отрублю им головы.
ВТОРОЙ СЛУГА КАПУЛЕТТИ
Головы невинных девушек?
ПЕРВЫЙ СЛУГА КАПУЛЕТТИ
Головы невинных или их невинность. Понимаешь, к чему клоню?
ВТОРОЙ СЛУГА КАПУЛЕТТИ
Это они склонятся и поймут. Но сюда идут двое Монтекки.
Входят двое слуг Монтекки.
ПЕРВЫЙ СЛУГА КАПУЛЕТТИ
Не бойся насчёт меня, поверь.
ВТОРОЙ СЛУГА КАПУЛЕТТИ
Их я боюсь не больше, чем тебя, но доставай оружие.
ПЕРВЫЙ