Забытые дела Шерлока Холмса. Дональд Томас
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Забытые дела Шерлока Холмса - Дональд Томас страница 27
– Мистер Лоу! Прежде чем вы займетесь расследованием этого дела, пошлите кого-нибудь за Корнелиусом Галлахером!
– Черт побери, кто такой этот Корнелиус Галлахер? – удивился я.
– Слесарь, Ватсон. Самый лучший в Дублине. И самый толковый специалист по сейфам фирмы «Ратнер».
За все годы знакомства с Шерлоком Холмсом мне ни разу не приходилось видеть, как разбирают на части замок сейфа. Это напомнило мне необычайно сложные хирургические операции в больнице Святого Барта, свидетелем которых я был в далекую пору студенческой юности. Мы стояли за мощной спиной Корнелиуса Галлахера, а тот, затаив дыхание, ковырял в замке сейфа крохотной отверткой, напоминающей инструмент часовщика. Цилиндр замка содержал семь металлических пластин, так называемых сувальд. Каждая из них должна быть утоплена в паз отдельным выступом на бородке ключа, чтобы замок открылся. Слесарь открутил их по очереди, затем взял маленькую, но очень сильную лупу и принялся их рассматривать, поворачивая то в одну, то в другую сторону.
– Нашли какие-нибудь следы, мистер Галлахер? – спросил Холмс.
– Все чисто, сэр. Ни единой царапины. Совсем как новые.
Сыщик отступил назад:
– Значит, можно с уверенностью сказать, джентльмены, что сейф открывали теми двумя ключами, которые находятся у вас. Дубликат, как бы умело его ни изготовили, все равно имеет крохотные дефекты и потому оставляет отметины, различимые в сильную лупу. Отмычки еще больше поцарапали бы пластины. Я правильно говорю, мистер Галлахер?
Слесарь обернулся:
– Все верно, сэр. Этот сейф ни разу не пытались взломать, открывали обычным способом.
Глаза сэра Артура Викарса наполнились ужасом, хотя выглядел герольдмейстер скорее комично, чем трагически.
– О нет, мистер Холмс! – Казалось, он готов был упасть на колени и обнимать ноги моего друга. – Вы не можете сказать, что это сделал я! Это неправильно, несправедливо! Не говорите так, мистер Холмс!
После ухода суперинтенданта Лоу мы с моим другом коротали вечер за бренди с содовой.
– Шеклтон здесь ни при чем, – сказал я. – Он все еще в Лондоне или на пути в Дублин, но его не было в городе в тот день, когда дверь в Бедфордскую башню оказалась незапертой. Лестрейд подтверждает это.
Холмс неопределенно хмыкнул.
– Сейф открыли одним из тех ключей, которые находятся у сэра Артура, и только он знает, где они хранятся, – продолжил я.
– Предположим, драгоценности взял герольдмейстер. Но скажите, Ватсон, разве он похож на человека, знающего толк в их продаже?
– Нет, – признался я. – И все равно непонятно, какое отношение к этому мог иметь Шеклтон, ведь он не приезжал в Дублин.
– Вы не понимаете?
– Если его здесь не было в момент ограбления, о чем свидетельствует сам Скотленд-Ярд, значит у него надежное