Забытые дела Шерлока Холмса. Дональд Томас
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Забытые дела Шерлока Холмса - Дональд Томас страница 41
– Что ж, хорошо. Среди документов, использованных в рукописи, – то есть непосредственно на ее страницах – будут неопровержимые доказательства невиновности Дрейфуса.
– Тогда нужно немедленно опубликовать их, – решительно заявил Холмс.
Молодая женщина снова покачала головой:
– Человек, чье свидетельство сделает бессмысленными все дальнейшие возражения против освобождения Дрейфуса, находится сейчас в Берлине. Ему запрещено разглашать тайну начальником германского Генерального штаба и самим кайзером. Но если наш план удастся, то через месяц-другой они больше не смогут отдавать ему приказы.
Внезапно наступила тишина. Сидя в уютной гостиной на бульваре Распай, мы думали о Дрейфусе – невинно осужденном честном человеке, закованном в кандалы и обреченном гнить заживо во влажных испарениях джунглей Чертова острова, пока смерть не освободит его.
– Fiat justitia, ruat caelum, – по-прежнему недовольно произнес Холмс. – Пусть обрушатся небеса, но восторжествует правосудие. Ваша взяла, мадам. Видит Бог, это не такая уж высокая плата за свободу несчастного Дрейфуса.
После того как мадам Стенель ушла, он долго молчал в своем кресле. Затем мой друг сделал то, что делал обычно, когда его переставали терзать тяжелые раздумья: он подошел к окну и устремил вдаль пристальный взор. Уже стемнело, пейзаж за окном был вполне достоин кисти Писарро или Мане. Свет газовых фонарей отражался в оставшихся после дождя лужах. Прогулочные экипажи и дилижансы спешили от ярко освещенных витрин магазинов на рю де Ренн к тишине и спокойствию бульвара Сен-Жермен. Пешеходы торопились домой из погрузившегося в полумрак Люксембургского сада.
– Итак, – сказал Холмс, обернувшись ко мне, – мы должны остаться здесь и каждый вечер доставлять мадам листы рукописи, охраняя их от похитителей. Ответьте, Ватсон, вы верите во все это? Не напоминает ли вам ситуация о другом, столь же бессмысленном занятии, так прекрасно описанном вами в рассказе «Союз рыжих»? В котором одному мужчине платили неплохие деньги за то, что он каждый день переписывал от руки статьи из «Британской энциклопедии». Какое изящное преступление за этим скрывалось!
Меня несколько удивил тон его высказывания.
– Уж не считаете ли вы мадам Стенель нарушительницей закона?
– Разумеется, не считаю! – раздраженно ответил он. – Разве что безнравственной женщиной. Полагаю, она из тех, кого аристократы с Роттен-Роу деликатно именуют прелестными наездницами.
Услышать такую вульгарную фразу от обычно сдержанного Холмса было странно и неприятно.
– Значит, по-вашему, она сказала нам неправду?
– Не всю правду, вне всякого сомнения! – Его взгляд выражал недовольство моей непонятливостью. – Мы нужны вовсе не для того, чтобы уберечь от кражи бумаги президента или помешать слежке за мадам Стенель. И она понимает это не хуже, чем мы.
– Тогда