Контракт на контакт. Ольга Грон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Контракт на контакт - Ольга Грон страница 23
Девушки о чем-то оживленно беседовали в общей комнате. Кажется, обсуждали утреннюю тренировку и надвигающуюся стихию. У меня же слипались глаза. Возможно, из-за погоды мы останемся без ужина, но мне не привыкать.
Я уснула, даже не раздевшись. И не слышала, как стены и пол помещения периодически содрогались от ударов землетрясения. Проснулась от крика соседки. Мебель в комнате дрожала. Секунда – и послышался гром, словно около базы упала бомба, и до нас донеслась отдача. Меня оглушило. Я подскочила с постели, пытаясь сориентироваться и понять, что происходит.
По окну из армированного прозрачного пластика стекали потоки воды. Здание вибрировало от напора стихии. Стало не по себе. Кажется, на нас только что обрушилась волна. И это при том, что база на скале. Поэтому до нас добралась лишь вершина вала.
Я много раз видела в новостях огромные волны, но так близко стена воды находилась впервые. Здание выстояло – дизарги предвидели такие вещи и строили все по своим технологиям, укрепляя стены и фундаменты. Но электричество все же пропало. И мы оказались в темноте.
– Что это было? – раздался испуганный голос Кейси.
– Это волна, всего лишь волна, она уже ушла, – пробормотала я. Конечно, такие волны редко бывают одиночными. За ней последуют и другие, возможно, даже сильнее первой.
Я зажмурилась, молясь про себя, чтобы все быстрее закончилось. Не очень хочется быть погребенной под тоннами бетона, металла и пластика, если здание все же рухнет. Должно выдержать, но мало ли…
– Хоть бы свет включили, – пробормотала Кейси.
– Все будет хорошо. Увидишь. До отбоя еще есть время. Волны пройдут – и все заработает.
Тучи немного разошлись, и небо посветлело. Еще не успело стемнеть окончательно, поэтому закатные сумерки освещали спальню. И мы видели, как поток воды стекает по площадкам в сторону обрыва, огибая постройки.
– Впервые здесь такое. Хотя, когда я жила в Эйстоне, пару раз видела подобное. Надо же, словно она специально шла к нам.
– Просто совпадение. – Я пожала плечами и вздрогнула. Конечно, длина волны может быть много сотен километров. Поэтому полуостров и накрыло, задев базу.
Обычно животные чувствуют природные катаклизмы и уходят подальше от берега. А вот людям приходится пользоваться техникой. Но даже дизарги не могут предвидеть толчки коры планеты, которые вызывают подобные последствия.
Вэйланд едва успел задать своему гравиплану команду автоматически подняться в воздух, как на базу обрушилась волна. Хорошо, что техника предусматривала дистанционное управление. Здания построены на совесть, двери и окна в них плотно герметизируются, а вот гравипланам обычно достается. Конечно, летательный аппарат не утонет, но искать его потом в море неохота. Да еще он может повредиться о стены зданий или скалы.
Волна прошла, вода постепенно покидала