Восходящее солнце Астерии: Священное Древо. Наталья Федюшина
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Восходящее солнце Астерии: Священное Древо - Наталья Федюшина страница 9
– Никогда не думала, что соглашусь с пиратом, но Бен прав. Что за чертовщина?
– Многое изменилось за этот год, ― сказал Метью и повел их глубже в порт между двух големов, которые возвышались словно каменные статуи.
Если бы они не провожали гостей в доки оценивающим взглядом можно было подумать, что големы такие и есть. Бездушные скульптуры на страже порядка.
– Они безобидны, ― уточнил Метью, имея в виду монстров высотою с половины той башни, что возвышалась на холме.
Раньше здесь было не так оживленно, но сейчас в порту и яблоку негде было упасть. Матросы и королевские рыцари смешались в одну тучу, управляя механизмами, которые сложно было описать. Одни из них перевозили груз без помощи лошадей, другие были направлены вдаль и похожи на подзорную трубу, но гораздо больше. Я не смогла сдержать порыв восторга, когда парочка летунов сделали над ними круг и скрылись за парусом пришвартованного корабля.
– Странно что порт не закрыли. Все-таки близится война, ― сказал Чаннинг, не выпуская мою руку.
– Именно по этой причине Кондрат держит порт открытым, ― ответил Метью. ― Мистеру Харисону необходимы материалы, а Оливии ― ингредиенты для зелий, которые сложно достать.
– И все это так просто привозят в Астерию? А где вы берете золото?
– Ты слишком любопытная как для друидки, Бригитта, ― настороженно произнес Метью. – Это твой народ всегда делал всезнающий вид и отвечал на вопросы простых смертных.
– Времена меняются, мой друг, ― ответила женщина с грустной улыбкой. ― Нравы уже не те, что были раньше.
– Так все эти механизмы создал мистер Харисон? ― спросил Чаннинг, переведя разговор на себя.
– По чертежам Кондрата. Нам сюда, ― ответил Метью и свернул влево в сторону башни.
– Вернее Рейхтага, ― исправил его Чаннинг. ― Или ты думаешь Кондрат стал таким башковитым и смог сам придумать летающий аппарат.
Метью выгнул линию бровей и спросил:
– А ты откуда знаешь?
– Видел чертежи в хижине у Рейхтага.
– Ты тоже в ней бывал? ― вмешалась я.
– Всего один раз, когда Старейшина поделился бочонком драконьей крови.
– Опасная вещь. Я вам скажу, ― вмешался Бен, рассматривая механизм, который катился по дороге без помощи лошадей.
Он выглядел как карета только ниже и менее просторней.
– Это самокат, ― гордо воскликнул Метью. ― Изобретения мистера Харисона пригодились не только для перемещения воды. Он слегка их усовершенствовал и вот, что из этого получилось.
– Чертовщина какая-то, ― возмутился Бен. ― Ни за что бы не доверил свою жизнь подозрительной карете без лошадей. У нее даже руля нет.
– Вот как раз руль имеется, ― парировал Метью со смешком.
– Не обращай на него внимание, ― вмешалась я. ― Он слишком