Толкования на русские народные сказки. Заветы древней мудрости. Валерий Байдин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Толкования на русские народные сказки. Заветы древней мудрости - Валерий Байдин страница 8

Толкования на русские народные сказки. Заветы древней мудрости - Валерий Байдин

Скачать книгу

баба-яга:

      – Ну что, – говорит, – все ли ты припасла?

      А у девушки все готово.

      – Ну, теперь поди – вымой меня в бане.

      Похвалила яга девушку и надавала ей разной сряды. Опять яга ушла и еще труднее задала задачу. Девушка опять плачет. Выбегают мышки:

      – Что ты, – говорят, – девица красная, плачешь? Дай кашки; мы тебе добренько скажем.

      Она дала им кашки, а они опять научили ее, что и как сделать. Баба-яга опять, пришедши, ее похвалила и еще больше дала сряды <…>. А мачеха посылает мужа проведать, жива ли его дочь?

      Поехал мужик; приезжает и видит, что дочь богатая-пребогатая стала. Яги не было дома, он и взял ее с собой. Подъезжают они к своей деревне, а дома собачка так и рвется:

      – Хам, хам, хам! Барыню везут, барыню везут!

      Мачеха выбежала да скалкой собачку.

      – Врешь, – говорит, – скажи: в коробе косточки гремят!

      А собачка все свое. Приехали. Мачеха так и гонит мужа – и ее дочь туда же отвезти. Отвез мужик.

      Вот баба-яга задала ей работы, а сама ушла. Девка так и рвется с досады и плачет. Выбегают мыши.

      – Девица, девица! О чем ты, – говорят, – плачешь?

      А она не дала им выговорить, то тоё скалкой, то другую; с ними и провозилась, а дела-то не приделала. Яга пришла, рассердилась. В другой раз опять то же; яга изломала ее, да косточки в короб и склала. Вот мать посылает мужа за дочерью. Приехал отец и повез одни косточки. Подъезжает к деревне, а собачка опять лает на крылечке:

      – Хам, хам, хам! В коробе косточки везут!

      Мачеха бежит со скалкой:

      – Врешь, – говорит, – скажи: барыню везут!

      А собачка все свое:

      – Хам, хам, хам! В коробе косточки гремят!

      Приехал муж, тут-то жена взвыла! (Аф., 102).

      Баба-яга является в сказке бесстрастной вершительницей судьбы, испытывая силу и слабость человека. Смысл повествования прост: на жизненном пути доброта помогает обрести помощников и преодолеть все испытания, а злоба и жадность губят. Поздние записи сказок о Бабе-яге потеряли глубокий притчевый смысл. Образ отвратительной и свирепой ведьмы, колдуньи вытеснил память о мудрой колодейнице, следящей за солнечным коло (древнерусским календарём). Однако в северорусской сказке «Царь девица» она носит имя «старуха», «стара-матера женщина» (старица), хранит память о древнейших поверьях и обрядах, её жилище высится не на «курьих ножках», а «на турьей ножке, на веретенной пятке» и поворачивается сама собой, посолонь – вслед за солнцем, луной и звёздным небосводом. В этом святилище неба его служительница прядёт людские жизни: «шелков кудель точит и через грядку (брусок) просни (нити) мечет», «глазами гусей в поле пасёт» (следит за своими посланцами – вестниками судеб), «а носом в печи поварует» (готовит огненное варево – поддерживает негасимое пламя родовой жизни).[47]

      Царевна-лягушка

      В некотором царстве, в некотором государстве жил да был

Скачать книгу


<p>47</p>

Цит. по: Русские сказки в записях и публикациях первой половины XIX века…, С. 279–281. О связи тура с громом-молнией говорит старинная загадка: «Тур ходит по горам – турица по долам, тур кликнет – турица мигнёт». В архангельском говоре тур – «печной столб, которого основание (нога) расписывается пёстро красками». Даль Владимир. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 тт. М.: Русский язык, 1989–1991. Т. IV. С. 444.