El comportamiento administrativo. Herbert Alexander Simon
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу El comportamiento administrativo - Herbert Alexander Simon страница 15
En mi interacción con él, recordó haber sido muy influido por la primera edición de El Comportamiento Administrativo. Me contó que prefirió elaborar el prólogo basado en la segunda edición, porque en esta se sintió mucho más cercano a sus ideas y teorías.
El profesor Selten ha sido galardonado con premios, honores y distinciones en muchas instituciones del mundo. Es autor de numerosos ensayos, artículos y libros que han sido traducidos a varios idiomas.
Mi trato con él es muy académico y solemne. Estamos en preparativos para desarrollar una actividad en conjunto entre la Universidad de Buenos Aires y la Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn.
Lex Donaldson
Con Lex Donaldson tenemos una muy buena relación académica y de amistad. Nos conocimos en una videoconferencia que desarrollamos hace nueve años en el Programa Académico Número Uno de la Facultad de Ciencias Económicas de la Universidad de Buenos Aires.
Donaldson es considerado uno de los seguidores más notables y distinguidos de la obra de Herbert Simon en todo el mundo, es un trascendental representante de la Teoría de la Organización y ha contribuido al desarrollo de la Teoría de las Contingencias, que también lo tiene como uno de sus principales exponentes. Es profesor de Diseño de Organizaciones en el Departamento de Organización y Management de la University of New South Wales, Sídney, Australia.
Es MBA de la University of Birmingham y PhD de la London School of Business. Es autor de libros, ensayos y artículos sobre Teoría de la Organización y Teoría de las Contingencias. En mis conversaciones con Simon, él fue quien me sugirió conocer el trabajo de Donaldson, especialmente en ese último campo. Recibió, por la consolidación de dicha teoría y la denominada teoría de la agencia (Stewardship Theory), el máximo galardón mundial por su contribución académica de la Academy of Management and Education. Ha desarrollado también investigaciones en: Estructura Organizacional, Diseño de Organizaciones y Teoría de la Organización.
Introducción
Introducción a la cuarta edición en inglés
Esta introducción fue escrita por Simon (según sus propios dichos) en 1996, cuando terminó de evaluar qué incorporaba en esta cuarta edición y cuál sería su estructura. En las conversaciones que mantuvimos, no estaba seguro de haber hecho lo acertado con la cuarta edición, pero aseguró que era mucho mejor que lo que había realizado con la tercera edición.
La Introducción de esta edición difiere absolutamente de las otras. Además de ser muy breve, no abunda en los detalles y explicaciones de algunas reinterpretaciones que hizo Simon en la segunda edición (Simon, 1957.a) ni las justificaciones que agregó con la incorporación de nuevos capítulos en la tercera.
Por esa razón, en las observaciones, notas y referencias de cada capítulo, se hacen los comentarios que incorporan aquellas reinterpretaciones de las partes introductorias de esas ediciones.
Agradecimientos
También escrito por Simon en 1996. Un detalle a resaltar en estos reconocimientos es que Simon recuerda que todas sus ediciones fueron dedicadas a su esposa Dorothea.
Índice
Contiene las partes en que ha sido dividida toda la obra.
Texto
Prólogo a la primera edición en inglés
Este Prólogo fue desarrollado por Chester Barnard. Fue incluido en la primera y en la tercera edición.
En las conversaciones que tuve con Simon, al preguntarle la razón por la que no lo había hecho en la cuarta edición, me contestó que creyó que no era necesario, porque en la sección “Agradecimientos” había manifestado claramente la deuda que él tenía con Barnard y el contenido de su libro. No obstante, reconoció que pudo haberlo incluido pero que dudaba en cuanto a cómo hubiera quedado ubicado, teniendo en cuenta la estructura de esa edición.
Habida cuenta del propósito de la traducción al español de la cuarta edición en inglés, me pareció coherente incluir el Prólogo de Barnard en la sección referida al texto original. Estoy seguro de que Simon no lo hubiese objetado en absoluto.
Prefacio a la primera edición en inglés
En la cuarta edición en inglés, Simon incorporó el Prefacio a la primera edición a continuación de la Introducción. En este caso, teniendo en cuenta que se quiso dar a la obra el sentido pretendido por Simon, es decir, distinguir claramente el original de la primera edición del resto, se prefirió incluirlo en esta sección.
Capítulos
Cada capítulo de la obra fue dividido en tres secciones:
Texto original
Se hizo la traducción del texto original, sin considerar las otras traducciones de la obra al español, utilizando la nomenclatura de la disciplina más acorde. El método de señalamiento de las referencias bibliográficas fue el utilizado en la época en que la obra fue escrita (así se procedió en la cuarta edición en inglés).
El esquema de la estructura de la obra original es el siguiente:
Comentarios de Simon
Se utilizó el mismo criterio que el señalado precedentemente. Como la idea de Simon fue que sus Comentarios tuvieran una simetría, en cuanto a la redacción, con el texto de la primera edición, también aquí se empleó el mismo método de señalamiento de las referencias bibliográficas.
Observaciones, notas y referencias de Basualdo
Cuando hablamos de la posibilidad de desarrollar este trabajo con la cuarta edición, Simon me indicó que él no hizo el trabajo que hubiese querido, es decir, reordenar, en los comentarios, las diferentes reinterpretaciones de determinadas ideas y exteriorizar los nuevos horizontes que los sistemas de procesamiento de información, la psicología cognitiva, la solución de problemas y la inteligencia artificial les abrieron a las