Потерянные слова. Пип Уильямс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Потерянные слова - Пип Уильямс страница 13

Потерянные слова - Пип Уильямс МИФ Проза

Скачать книгу

мне попался листок из Австралии. Это почти так же далеко от Англии, как другой конец света.

      Когда доктор Мюррей вернулся после обеда, чтобы дать мистеру Крейну задание, я не стала их слушать.

      – Он здесь ненадолго или навсегда? – шепотом спросила я папу.

      – На какое-то время, – ответил он. – Возможно, и навсегда.

      Я залезла под стол, и через несколько минут к хорошо известным мне туфлям присоединилась незнакомая пара.

      Туфли мистера Крейна были старые, как у папы, но их не чистили уже целую вечность. Я наблюдала, как они старались устроиться поудобнее. Сначала правая туфля легла на левую, затем левая – на правую. В конце концов они обвили передние ножки стула, как будто пытались спрятаться от меня.

      Незадолго до того как Лиззи должна была отвести меня обратно в школу, рядом со стулом мистера Крейна упала целая стопка листочков. Папа в шутку заметил, что листочки на букву С стали «слишком тяжелыми для наших возможностей». Он усмехнулся, как делал всегда, когда был доволен своим остроумием.

      Мистеру Крейну было не смешно.

      – Их плохо скрепили, – сказал он и, наклонившись под стол, постарался захватить как можно больше листочков одним движением. Он зажал их в кулаке так, что они помялись. Я охнула, а мистер Крейн ударился головой о нижнюю часть стола.

      – Мистер Крейн, все в порядке? – спросил мистер Мейлинг.

      – Девочка слишком большая, чтобы сидеть под столом.

      – Она скоро вернется в школу, – заверил его мистер Свитмен.

      Когда мое дыхание успокоилось, а Скрипторий снова погрузился в свое обычное шуршание, я ощупала пол. Рядом с начищенными туфлями мистера Уоррелла лежали два листочка. Как будто они знали, что там безопасно и на них никто случайно не наступит. Я подняла их и тут же вспомнила о сундуке под кроватью Лиззи. Я так и не смогла заставить себя вернуть листочки мистеру Крейну.

      Увидев Лиззи в проеме двери, я придвинулась к стулу папы.

      – Уже пора? – спросил он, хотя мне казалось, что за часами он следил.

      Я положила тетрадь в ранец и вышла в сад вместе с Лиззи.

      – Можно я кое-что положу в твой сундук, перед тем как пойти в школу?

      Я давно не приносила новых секретов, но Лиззи сразу же поняла, о чем идет речь.

      – Я все ждала, когда же ты найдешь новые сокровища.

* * *

      В сундук попадали не только листочки со словами.

      В своем шкафу папа хранил два деревянных ящика. Я нашла их, когда мы играли в прятки. Я пыталась залезть подальше в шкаф, в самую темноту, и угол одного из них больно кольнул меня в спину. Я открыла ящик.

      Из-за папиных пиджаков и старых, пахнущих сыростью платьев Лили в шкафу было слишком темно, чтобы разглядеть его содержимое, но моя рука нащупала края конвертов. На лестнице послышался топот, и папа запел: «Фи-фай-фо-фам»[7]. Я захлопнула крышку ящика и придвинулась к центру шкафа. Хлынул свет, и я прыгнула папе на руки.

      Поздним

Скачать книгу


<p>7</p>

Первая строчка четверостишия из английской сказки «Джек и бобовый стебель».