Доктор и стрелок. Майк Резник
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Доктор и стрелок - Майк Резник страница 9
– Поскольку вы владелец заведения, с вас плата не взимается, – сообщил робот, поднося виски.
– Чертовски щедро с твоей стороны, – саркастично заметил Холидей.
– Благодарю, сэр.
– Зови уже меня Док.
– Благодарю, сэр Док.
– Вот как пожалуюсь на тебя Тому, – пригрозил Холидей и указал ему на стойку. – Иди давай, зарабатывай деньги.
– Я не зарабатываю денег, сэр Док, – ответил робот. – Я подаю напитки.
– Подловил.
– Я вас не ловил, сэр Док.
– А, черт с тобой.
– Вскрываемся, – сказал один из игроков.
– Три дамы, – показал свои карты Омохундро.
– Дьявол, – ругнулся тот, кто призвал вскрыться. – Мои две пары биты.
Омохундро обернулся к Холидею.
– Что там у тебя, Док?
– Давай посмотрим, – ответил Холидей, кладя на стол пару тузов и валета. Затем перевернул две закрытые карты: восьмерку и шестерку.
– Пожалуй, следовало сначала взглянуть на них, – признал он, наливая себе выпить.
Игра продолжалась до полуночи, потом двое игроков покинули стол, и Холидей с Омохундро остались ждать новых. Внезапно раздалось громкое: «Иииих-ха!», – и из-за стола в дальнем конце зала поднялся мужчина в приличном костюме. Он оглядел толпу, увидел, что в салуне осталось человек двадцать, и объявил: гуляют все, за его счет.
– Ну, началось, – ухмыляясь, сказал Омохундро Уайльду.
– Простите, сэр, – отозвался бармен, – это салун-казино, а не променад. Хотите прогуляться – прошу на улицу.
Уайльд хихикнул.
– Хорошо, – ответил победитель, – напитки всем присутствующим. – Он прошел к бару и с размаху опустил на стойку банкноту. Тут его взгляд упал на Холидея и компанию. – Вы, сэры, еще играете?
– Хотите присоединиться? – спросил Холидей.
– Меня зовут Уилсон, – представился мужчина, присаживаясь за стол. – Генри Уилсон. Продаю наряды, корсеты и туфли для дам, по городам и весям.
– Джон Генри Холидей, – представился Холидей, – а это Джек Омохундро.
– Наслышан о вас обоих, – признался Уилсон и улыбнулся, заметив Уайльда. – Вчера был на вашей лекции. Вы отличный оратор, сэр.
– Благодарю, – сказал британец. – Писатель из меня еще лучше. Надеюсь, перед отъездом из Лидвилла вы купите мои книги?
– Почему бы и нет? – ответил Уилсон. – Ездить в дилижансе из города в город стало намного скучнее, теперь, когда мистер Бантлайн запустил эти свои безлошадные экипажи.
– Почему? – спросил Уайльд. – Вы ведь добираетесь до пункта назначения гораздо быстрее.
– Да, но больше не приходится останавливаться, чтобы отдохнуть и напоить лошадей, так что на станцию по пути не заедешь.
– Он дело говорит, – согласился Омохундро.
– Что