The Sacred Scriptures - Vol. I. Johannes Biermanski
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Sacred Scriptures - Vol. I - Johannes Biermanski страница 80
Ps 103,19 JAHWEH hat seinen Thron im Himmel bereitet, und sein Reich herrscht über alles.
KJV + EL = YAHWEH has prepared his throne in the heavens; and his kingdom rules over all.
Ps 103,20 Lobet JAHWEH, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seine Befehle ausrichtet/ Täter seines Wortes, daß man höre auf die Stimme seines Wortes!
KJV + EL = Bless YAHWEH, you his angels, that excel in strength, that fulfil his word, listening to the voice of his word.
Ps 29,1; Dan 7,10
Ps 103,21 Lobet JAHWEH, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
KJV + EL = Bless you YAHWEH, all you his hosts; you ministers of his, that do his pleasure.
Ps 103,22 Lobet JAHWEH, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe JAHWEH, meine Seele!
KJV + EL = Bless YAHWEH, all his works in all places of his dominion! Bless YAHWEH, O my soul!
Ps 148
Psalm 104
Ps 104,1 Lobe JAHWEH, meine Seele! O JAHWEH, mein Gott [Elohim], du bist sehr herrlich; du bist schön und prächtig geschmückt.
KJV + EL = Bless YAHWEH, O my soul. O YAHWEH my Elohim, you are very great; you are clothed with honor and majesty.
Ps 104,2 Licht ist dein Kleid, das du anhast; du breitest aus den Himmel wie einen Teppich;
KJV + EL = Who covers yourself with light as with a garment: who stretches out the heavens like a curtain:
Ps 104,3 Du wölbest es oben mit Wasser; du fährst auf den Wolken wie auf einem Wagen und gehst auf den Fittichen des Windes;
KJV + EL = Who lays the beams of his chambers in the waters: who makes the clouds his chariot: who walks upon the wings of the wind:
Ps 104,4 der du machst deine Engel zu Winden und deine Diener zu Feuerflammen;
KJV + EL + LUTHER 1545 = Who makes his angels winds; his ministers a flaming fire:
Hebr 1,7
Ps 104,5 der du das Erdreich gegründet hast auf seinem Boden, daß es bleibt immer und ewiglich.
KJV + EL = Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed forever.
Ps 104,6 Mit der Tiefe deckst du es wie mit einem Kleide, und Wasser standen über den Bergen.
KJV + EL = You covered it with the deep as with a garment: The waters stood above the mountains.
Ps 104,7 Aber von deinem Schelten flohen sie, von deinem Donner fuhren sie dahin.
KJV + EL = At your rebuke they fled; at the voice of your thunder they hurry away.
Hiob 38,8-11
Ps 104,8 Die Berge gingen hoch hervor, und die Täler setzten sich herunter zum Ort, den du ihnen gegründet hast.
KJV + EL = They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which you have founded for them.
Ps 104,9 Du hast eine Grenze gesetzt, darüber kommen sie nicht und dürfen nicht wiederum das Erdreich bedecken.
KJV + EL = You have set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
Ps 104,10 Du läßt Brunnen quellen in den Gründen, daß die Wasser zwischen den Bergen hinfließen,
KJV + EL = He sends the springs into the valleys, which run among the hills.
Ps 104,11 daß alle Tiere auf dem Felde trinken und das Wild seinen Durst lösche.
KJV + EL = They give drink to every beast of the field: the wild donkeys quench their thirst.
Ps 104,12 An denselben sitzen die Vögel des Himmels und singen unter den Zweigen.
KJV + EL = By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.
Ps 104,13 Du feuchtest die Berge von obenher; du machst das Land voll Früchte, die du schaffest;
KJV + EL = He waters the hills from his chambers: The earth is satisfied with the fruit of your works.
Ps 104,14 du läßt Gras wachsen für das Vieh und Saat zu Nutz den Menschen, daß du Brot aus der Erde bringst,
KJV + EL = He causes the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: That he may bring forth food out of the earth;
Ps 147,8
Ps 104,15 und daß der Wein erfreue des Menschen Herz, daß seine Gestalt schön werde vom Öl und das Brot des Menschen Herz stärke;
KJV + EL = And wine that makes glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengthens man‘s heart.
Richt 9,13; Pred 10,19
Ps 104,16 daß die Bäume JAHWEH voll Saft stehen, die Zedern Libanons, die er gepflanzt hat.
KJV + EL = The trees of YAHWEH are full of sap; the cedars of Lebanon, which he has planted;
Ps 104,17 Daselbst nisten die Vögel, und die Reiher wohnen auf den Tannen.
KJV + EL = Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.
Ps 104,18 Die hohen Berge sind der Gemsen Zuflucht, und die Steinklüfte der Kaninchen.
KJV + EL = The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.
Ps 104,19 Du hast den Mond gemacht, das Jahr danach zu teilen; die Sonne weiß ihren Niedergang.
KJV + EL = He appointed the moon for seasons: The sun knows his going down.
Ps 19,7; 74,16
Ps 104,20 Du machst Finsternis, daß es Nacht wird; da regen sich alle wilden Tiere,
KJV + EL = You make darkness, and it is night: in which all the beasts of the forest do creep forth.
Ps 104,21 die jungen Löwen, die da brüllen nach dem Raub und ihre Speise suchen von Gott [El].
KJV + EL = The young lions roar after their prey, and seek their food from El.
Ps 104,22 Wenn aber die Sonne aufgeht, heben sie sich davon und legen sich in ihre Höhlen.
KJV + EL = The sun arises, they gather themselves together, and lay them down in their dens.
Ps 104,23 So geht dann der Mensch