Все ловушки Земли. Клиффорд Саймак
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Все ловушки Земли - Клиффорд Саймак страница 95
– Поторгуемся, – спокойно предложил Уэст.
– Мы отправимся на спутник на вашем корабле и пообщаемся с Дарлингом, – сказал Белден. – Мы выбьем из него информацию.
Уэст усмехнулся, скривив рот.
– Дарлинг мертв, – сказал он.
– Вы обыскали хижину? – спросил Белден.
– Конечно нет. Почему я должен был ее обыскивать?
– В таком случае все – там, – мрачно произнес Белден. – Спрятано где-то в бараке. Я перевернул здесь все вверх тормашками и уверен, что дальнейшие поиски бессмысленны. Ни формул, ни самих гормонов. Их здесь нет, если только Дарлинг не был хитрее, чем я о нем думал.
– Вы знаете, что это за гормон. – Уэст говорил ровным тоном, пытаясь сказать так, чтобы это звучало, как будто он сам мог знать это.
– Нет! – резко отозвался Белден. – Дарлинг не доверял нам. Он был зол на Невина за то, что тот пытался сделать. И однажды он создал то, благодаря чему человек, который получил бы это, мог управлять Солнечной системой. Дарлинг не шутил, Уэст. Он знал больше о гормонах, чем мы все вместе взятые.
– Сдается мне, – сухо сказал Уэст, – что вы хотели бы держать такого человека здесь. Вы, конечно, использовали бы его.
– И опять-таки Невин, – заметил Белден. – Дарлинг не согласился бы с программой, которую тот разрабатывал. Даже угрожал, что предаст его действия огласке, если у него будет возможность. Невин хотел убить его, но Картрайт придумал шутку… Он весельчак, этот Картрайт.
– Я заметил это, – кивнул Уэст.
– Картрайт придумал своего рода сделку, – продолжал Белден. – Предложил Дарлингу взять с собой любую вещь, какую он захочет. Одну вещь, понимаете. Только одну вещь. Вот откуда возникла эта шутка. Картрайт ожидал, что Дарлинг будет мучиться, пытаясь решить, что взять с собой. Но он ни минуты не колебался. Дарлинг взял виски.
– Он допился до смерти, – сообщил Уэст.
– Дарлинг не был пьющим человеком, – резко бросил Белден.
– Это было самоубийство, – сказал Уэст. – Дарлинг водил вас за нос все это время. Вам до него далеко.
Мягкий звук, словно птица чистила перышки на своем крыле, наполнил уши Уэста.
Рози вошла в комнату, она приподняла крылья, выставляя напоказ мерзкий мех, покрытое пятнами тело под ним и это мертвое лицо.
– Нет! – закричал Белден. – Нет! Я ничего не собирался делать. Я не…
Он стал отступать назад, выставив перед собой вытянутые руки, чтобы защититься от создания, которое направлялось к нему, его губы все еще шевелились, но он не произнес ни звука.
Рози отбросила Уэста в сторону легким ударом покрытого мехом крыла, а затем широко распахнула крылья и закрыла ими Белдена от Уэста. Крылья сомкнулись, и послышались приглушенные крики человека. Потом наступила тишина.
Рука Уэста метнулась к кобуре, и он выхватил оружие. Его большой палец нажал на активатор, и пистолет замурлыкал, словно насытившийся кот.
Мех