Римские сонеты. ч. 9. Джузеппе Джоакино Белли
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Римские сонеты. ч. 9 - Джузеппе Джоакино Белли страница 3
* «Нас кинули, Царица» – парафраз на реплику Осмиды «Siam traditi, o Reginа» («Нас предали, Царица») из знаменитого либретто 1724 г. П. Метастазио «Покинутая Дидона», которое использовали
Т. Альбинони, Г. Гендель, Дж. Паизиелло и др.
Фальдисторий – складной стул, используемый при богослужениях
Розолио – вид ликёра
Паскуино и Марфорио – римские «говорящие» статуи
CIAMANCHEREBBE QUEST’ANTRA
Semo fritti, o rreggina: er zor Grigorio
vò arimette le scedole de carta:
eppoi nun lo mannate a ffasse squarta
co ttutto er zu’ piviale e ’r fardistorio!
Si ha bbisoggno de noi, pisscia risorio
e cce fa ttutti cavajjer de Marta;
ma un po’ c’aridà ssú, vviè e cciaribbarta
pe ffijji de Pasquino e de Marforio.
Eh a sta maggnèra cqui ttutti sò bboni
a ppagà cchi ha d’avé, ssenza ch’aspetti:
che bbella forza de li mi’ cojjoni!
Una risma de carta a scaccoletti,
e ecco le mijjara e li mijjoni
pe sserví da quadrini e ffazzoletti.
1833
Марфорио
Паскуино
СВЯТЫЕ ЗАСТУПНИКИ
Монах из братства Саккони придёт —
дай джулио, там праздник в воскресенье:
у их святого завтра день рожденья,
сунь в жопу Санто-Тото, для сирот.
Сан-Рокко – от чумы одно спасенье,
не дашь Сант-Эмидúо – твердь трясёт,
спасёт Санта-Вивьяна от мигреней,
ячмень Санта-Лючия рассосёт,
Сан-Бьяджо нам ангину исцелит,
Сант-Аполлонья – флюс, Сант-Авеллино
не угодишь, так дьявол пособит.
Голодного накормит Сан-Карлино,
Святая Анна роды облегчит,
мужьям святой радетель – Сан-Мартино.
Джулио, карлино – серебряные монеты
Братство де Саккони – община при церкви Сан-Теодоро-аль-Палатино (Санта-Тото)
* Святые защитники из римского мартиролога:
Санто-Тото – младенцев
Сан-Рокко – от чумы
Сант-Эмидио – от землетрясений
Санта-Вивиана – от эпилепсии и душевных болезней
Санта-Лючия – от глазных болезней
Сан-Бьяджо – от болезней горла
Санта-Аполлония – от зубной боли
Сант-Андреа Авеллино – от несчастных случаев
Санта-Анна – рожениц
* День Св. Мартина Турского в шутку считается днём рогоносцев
LI SANTI GROSSI
Quer zacconaccio indove ciariscoto
er giulio pe mmi’ soscero la festa,
nun za de santi che cce n’è una scesta
che pponno dà in ner culo a Ssanto Toto.
San