Тени. Сплетенные тьмой. Эмили Болд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Тени. Сплетенные тьмой - Эмили Болд страница 27
– …получили сегодня информацию от Зака, – разобрала я шепот директора. – Ему удалось проследить ее происхождение вплоть до…
Кросс довольно потер руки.
– Тогда мы наконец-то должны… – прошептал он, но вторую часть предложения я не уловила. – Схватить.
Казалось неправильным подслушивать разговор, поэтому я решила откашляться, чтобы привлечь к себе внимание.
– Мистер Кросс? – отважилась я, и оба в страхе отбежали друг от друга.
– Эбигейл! – Кросс выглядел застигнутым врасплох, а Маргарет-Мод чрезвычайно взволнованной. Она обошла стол, в то время как Кросс расческой привел в порядок волосы и убрал ее в карман на груди. – Верно, мы… договаривались.
Директор сухо улыбнулась мне. Подходя к двери, она, как обычно, держала осанку.
– Располагайся, пожалуйста, – пригласила она меня и указала на стул возле стола.
– Не хотела мешать вам, – поторопилась сказать я. – Могу зайти позже, – предложила я. Или никогда… – продолжила мысленно.
– Нет-нет. Ты не мешаешь. – Кросс достал папку из шкафа, стоявшего в стороне от рабочего места, и начал просматривать документы из нее. – Пожалуйста, присаживайся.
Я молча последовала указаниям, не выпуская его из вида. Маргарет-Мод все еще стояла позади меня. Я прижала сумку к груди и подождала, пока учитель наведет порядок на столе. Он поднял взгляд и кивнул директору.
– Мы продолжим позже, – обратился он к ней. Затем дверь захлопнулась, и Кросс сел. Взяв в руки нужную папку, он посмотрел на меня.
– Так вот, – продолжил он слегка неуверенно, и я поняла, что этот разговор затянется надолго.
– О чем вы хотели поговорить со мной, мистер Кросс? – я попыталась ускорить разговор, потому что планировала сегодня еще порисовать: вчера мне не удалось перенести лицо гребца на бумагу так, как хотелось бы.
Кросс откинулся на спинку стула и открыл желтую папку.
– Ты уже успела нарушить довольно много правил, – начал он, не поднимая глаз. – И у них много общего. – Он посмотрел на меня, но я не знала, чего он ждал. Я молчала.
– Ты обворовала женщину на ярмарке, проникла в учительскую, чтобы украсть результаты экзамена, взломала машину…
Я сжала губы. Все, что он читал, было правдой, но…
– Ты качаешь головой, – заметил он. – Что-то не так?
– Так, но… не совсем…
– В Даркенхолле не интересуются оправданиями, – прервал он меня понимающим тоном. – И это только верхушка айсберга. Я могу перечислить сотни случаев, когда ты… присваивала себе вещи, которые тебе не принадлежали!
Я вцепилась пальцами в сумку. Никто не понял бы, что я делала!
– Короче говоря, ты воровка! – Он, казалось, не был потрясен.
– Я не воровка! – возразила