Нейромант (сборник). Уильям Гибсон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Нейромант (сборник) - Уильям Гибсон страница 39
На деревьях начинали петь птицы.
– Я раздобыл сведения из Лондона, – сказал Кейс. – Кое-что узнал, но не понимаю, что именно.
И рассказал ей историю Корто.
– Да, я знаю, что в «Разящем кулаке» не участвовал никакой Армитидж. Проверено. – Молли погладила ржавый олений бок. – И ты считаешь, что маленький компьютер вывел его из шизофрении? В этой французской больничке?
– Скорее уж, Уинтермьют, – ответил Кейс.
Молли кивнула.
– Интересный вопрос, – задумчиво сказал Кейс, – а знает ли Армитидж, что он был когда-то полковником Корто? Я хочу сказать: когда Армитидж попал в больницу, он был никем, а потому вполне возможно, что Уинтермьют…
– Верно. Наново его сконструировал. Да, дела…
Они пошли дальше.
– Вариант разумный. Понимаешь, у него нет никакой личной жизни. Насколько я могу судить. Когда встречаешь такого мужика, то думаешь: ну чем-нибудь он да занимается, когда один. Но только не Армитидж. Он сидит дома и смотрит в стенку. Затем у него в голове что-то щелкает, и он развивает бурную деятельность.
– Так зачем же эта лондонская заначка? Милые сердцу воспоминания?
– Может, он о ней и не знает, – пожала плечами Молли. – Может, этот массив не его, а положен на его имя.
– Что-то не понял, – заметил Кейс.
– Нечего тут и понимать, я просто думаю вслух… Насколько умны эти ИскИны?
– По-разному бывает. Некоторые не намного умнее собаки. Так, игрушки. Игрушки, которые стоят целого состояния. А вот настоящие – очень умные, умные настолько, насколько позволяет им Тьюринг-полиция. ИскИны могут быть очень и очень умными.
– Послушай, ты ведь ковбой. Почему же тебя так мало интересуют такие вещи?
– Начать с того, – ответил Кейс, – что они встречаются очень редко. И почти всегда – в оборонных ведомствах, а там защиту не пробьешь. Ведь это военные изобретают все новый и новый лед. А тут еще и Тьюринг-копы. С этими ихними копами лучше не связываться. Так что, – он покосился на девушку, – я предпочитаю в такие дела не лезть.
– Вот и все вы, жокеи, такие, – презрительно фыркнула Молли. – Нуль воображения.
Они подошли к широкому прямоугольному пруду, где карпы лениво щипали стебли каких-то белых водяных цветов. Девушка пнула валявшийся на земле камешек и стала смотреть, как бегут по воде круги.
– Этот Уинтермьют, – сказала она, – связан с чем-то очень крупным. До нас доходят волны, но мы не видим камня, упавшего в центре. Нам известно, что там что-то происходит, но и только. Я хочу знать, что именно. Я хочу, чтобы ты поговорил с Уинтермьютом.
– Чего? – поразился Кейс. – Да меня к нему и близко не подпустят. Ты, милая, не в себе.
– Попытайся.
– Это невозможно.