Ресторан для попаданки. Ева Ройс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ресторан для попаданки - Ева Ройс страница 8

Ресторан для попаданки - Ева Ройс

Скачать книгу

бы только представиться забыл! Про работу вы тоже не особо вспоминали.

      Да, неответственные люди меня бесили. Уволю его ко всем оркам и их родным, вот!

      – Леди Даверти, – вмешалась Гретта, – а как же ваш обед?

      – Я чуть позже зайду вместе с господином Диксоном, – заверила женщину и кивнула Гансу. – Вперед.

      Управляющий пытался выбелить себя в моих глазах. Поклонился, выставив вперед свое пузо, но я лишь разозлилась – он на моих по сути деньгах себе жировую прослойку набрал, все заваливал глупыми комплиментами и по-тихому вешал на мои уши качественную лапшу. Причем так уверенно и легко, что я чуть ли не подалась его глупым словам.

      Очнулась я лишь тогда, когда мужчина непринужденным тоном вопросил:

      – Так вы мне зарплату втрое увеличите, верно? Как видите, я отлично справляюсь со своими обязанностями. Ресторан процветает, от клиентов отбоя нет.

      Самое интересное заключалось в том, что на языке у меня крутилось “конечно, господин Фард, с радостью”. Это что еще за фокусы?!

      Я остановилась. Повернулась к мужчине и обвела его тучную фигуру внимательным взглядом. Сюртук из темной ткани, белая рубашка, шейный платок, криво завязанный, но при этом закрепленный брошью. Последняя меня очень заинтересовала. Точнее, даже не сколько само украшение, а камень в ней. Большой красный рубин переливался мерцающим сиянием. От него исходило что-то странное, неприятное.

      – Леди Даверти? – непонимающе протянул управляющий, неуютно передернув плечами.

      – Что-то хотели, господин Фард? – я не могла перестать смотреть на камень. И чем больше смотрела, тем больше крепла во мне уверенность – причина кроется в нем.

      – Вы не ответили на мой вопрос, миледи. К тому же мы направлялись в кабинет… – он осознал, куда нацелен мой пристальный взгляд. – Леди Даверти, вам понравилась моя брошь?

      Скорее не понравилась, но я произнесла другое:

      – Верно. Очень красивая.

      Мужчина нервно улыбнулся и поведал:

      – Подарок моей почившей бабки. Старинная вещица, бабка говорила, мол, приносит удачу своему владельцу. Я в это все не верю, но украшеньице ношу всегда с собой.

      – А можно потрогать? – помня о кукольной внешности Шарлотты, помахала ресничками и глупо улыбнулась.

      Я не думала, что сработает, но управляющий где-то минуту провел в сомнениях, а затем дрогнувшей рукой отстегнул зажим-брошь с платка. Пока он ловил соскользнувший с шеи шелковый аксессуар, я быстро сунула руку в глубокую складку на платье, куда спрятала врученное секретарем перо – артефакт вызова. Он дал мне его перед тем, как отправиться к скупщикам, тогда же объяснил мне, что такое артефакты. Я сжала перышко. Теперь гном знает, что он мне очень нужен.

      – Держите. Только осторожно, это украшение очень ценное для меня, – господин Фард протянул мне брошку.

      Я осторожно коснулась поверхности рубина. Камень был теплый и слегка покалывал кожу. Удивительно. Я повертела его в пальцах. У

Скачать книгу