Поезд убийц. Котаро Исака

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Поезд убийц - Котаро Исака страница 21

Поезд убийц - Котаро Исака Tok. Национальный бестселлер. Япония

Скачать книгу

неважно. Я скажу что-нибудь, что зацепит его любопытство. Я уверен, что в конце концов он разыщет тебя и с невинным выражением лица попытается вежливо спросить: «Извините, а вы, случаем, не теряли какого-нибудь ключа?» Или просто пойдет и проверит камеры хранения на станции Токио.

      – Ага, что-нибудь, что его заинтересует. Значит…

      – И, если тебе встретится подобный человек, ты сразу поймешь, что это и есть тот, кто убил меня. Или что он имеет к этому непосредственное отношение.

      – Это что, по-твоему, зацепка? Непонятно же ничего!

      – Ну, я же не собираюсь передавать убийце сообщение, которое он с легкостью поймет. Ты что, думаешь, в таком случае он пойдет на сотрудничество?

      – Ладно, слушай, – Лимон вдруг становится очень серьезен. – Я не собираюсь так просто умереть.

      – Уверен, что нет. А если и умрешь, ты достаточно упорен, чтобы вернуться.

      – Ты тоже, Мандарин. Ты и я, если мы умрем, обязательно вернемся.

      – Как деревья, которые плодоносят каждую весну?

      – Мы оба вернемся.

      Синкансэн плавно раскачивается, въезжая в тоннель. Он приближается к подземной станции Уэно. За окном становится темно, и внутреннее пространство вагона отражается в почерневших окнах. Лимон достает из кармана кресла рекламный журнал и начинает читать.

      – Эй, – тотчас одергивает его Мандарин. – Сейчас не время для развлечений.

      – Я это уже сто раз говорил: думать – это по твоей части. Готовить моти – дело повара[21], верно?

      – Если я – повар, который готовит моти, то кто тогда ты?

      Синкансэн начинает замедлять ход. Сначала появляются фонари на стенах тоннеля, затем они въезжают в просторное освещенное пространство. За окном возникает платформа. Мандарин встает со своего места.

      – Ты в туалет? – спрашивает Лимон.

      – Пойдем, – говорит Мандарин, пытаясь протиснуться мимо него в проход.

      – Куда пойдем? – Лимон не понимает, что происходит, но серьезное выражение лица Мандарина производит на него впечатление, и он встает, чтобы последовать за ним. – Мы выходим? Тебе не кажется, что проехать на синкансэне всего одну остановку от станции Токио – это непозволительная роскошь?

      Автоматические двери, ведущие в передний тамбур третьего вагона, открываются. За ними никого. Платформа скользит за окнами с левой стороны.

      – Ты совершенно прав.

      – Ты о чем это? – Лимон вопросительно вздергивает бровь.

      – Сесть на синкансэн в Токио и сойти в Уэно – это роскошество. Можно же было взять билет на обычную электричку. Но кое-кто здесь выходит…

      – Кто?

      – Тот, кто украл наш чемодан и хочет сбежать с ним как можно быстрее.

      – А-а, – Лимон понимающе кивает, – кажется, до меня дошло.

      Он подходит поближе к дверям и постукивает указательным пальцем по стеклу окна.

      – Если кто-нибудь сойдет на Уэно, это и будет

Скачать книгу


<p>21</p>

В оригинале Лимон произносит весьма емкую пословицу: моти ва моти-я, которая дословно переводится как «моти (то есть рисовое тесто) – забота (хозяина) лавки, где продают моти», и имеет значение «пусть каждый занимается своим делом».