Байки-побайки. Серия рассказов из армейской жизни. Равиль Садыков

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Байки-побайки. Серия рассказов из армейской жизни - Равиль Садыков страница 14

Байки-побайки. Серия рассказов из армейской жизни - Равиль Садыков

Скачать книгу

и Витебского района.

      39

      Один из подвидов стрелкового спорта.

      40

      Кандидат в мастера спорта – одно из спортивных званий СССР.

      41

      Мастер спорта СССР – спортивное звание в СССР.

      42

      Центрального спортивного клуба Советской Армии.

      43

      Площадь для военных парадов и строевых занятий.

      44

      Форма построения военных расчётов во время торжественного марша – чаще квадрат.

      45

      София Августа Фредерика Ангальт-Цербстская, в православии Екатерина Алексеевна (21 апреля [2 мая] 1729, Штеттин, Пруссия – 6 [17] ноября 1796, Зимний дворец, Санкт-Петербург, Российская империя) – Императрица и Самодержица Всероссийская (1762—1796). Политик просвещённого абсолютизма.

      46

      Прогулка. Слово имеет французское происхождение.

      47

      Литовская Советская Социалистическая Республика.

      48

      Древнее орудие для разрушения крепостных стен – бревно с наконечником, укреплённое цепями на подвижной деревянной башне.

      49

      Дмитрий Федорович Устинов – советский военачальник и государственный деятель. Маршал Советского Союза (1976).

      50

      Совокупность предметов окружающей среды, обстановки.

      51

      Густо заросший травой, скреплённый корнями многолетних растений верхний слой почвы.

      52

      Советский легкий многоцелевой самолет.

      53

      Город в Мариямпольском уезде Литвы, административный центр Казлу-Рудского самоуправления.

      54

      Последовательность чисел, в которой каждое последующее число, начиная со второго, получается из предыдущего умножением его на определенное число q.

      55

      Хромовая кожа – мягкая тонкая кожа, выработанная дублением хромовыми солями.

      56

      Часть военного обмундирования – брюки, облегающие голени и сильно расширяющиеся на бёдрах.

      57

      Направление искусства, характерное для США.

      58

      Название, употреблявшееся на Диком Западе США по отношению к пастухам скота.

      59

      Кличка кона из рассказа О. Генри «Дороги, которые мы выбираем».

      60

      Специально подобранная смесь, набор чего-либо, преимущественно однородного.

      61

      Товарный поезд.

      62

      Положение в партии в шахматы и других играх шахматного типа, при котором сторона, имеющая прав

Скачать книгу