Os Porcos No Paraíso. Roger Maxson

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Os Porcos No Paraíso - Roger Maxson страница 25

Автор:
Серия:
Издательство:
Os Porcos No Paraíso - Roger Maxson

Скачать книгу

      Boris, com o abandono, se atreveu a entrar nos campos e se lançou no meio de dezenas de imagens roubadas no escuro. Ele voltou para as pernas traseiras e chutou, bateu e chifrou os invasores do moshav. Alguém gritou e espirrou na lagoa, seguido de uma hemorragia. Alguém mais gritou em árabe e foi seguido por peelings de gargalhadas. Outros mexeram no pasto, perseguidos por uma manada de gansos selvagens. Os patos grasnavam, as galinhas corriam e os porcos guinchavam pela escuridão. E dos gritos ouvidos na escuridão, Boris deve ter espetado vários homens com suas presas enquanto a maré girava. Os animais voltaram os ladrões, perseguindo-os desde o moshav, sobre a cerca do perímetro e atravessando a fronteira para o Egito. As galinhas corriam, os porcos guinchavam, e não mais de dor, mas de orgulho. Os animais tinham frustrado a rusga. A galinha sentia-se arrogante por ter frustrado o ataque, e a vitória era deles.

      E do santuário seguro do celeiro, Mel declarou Boris o salvador, pois não os tinha acabado de salvar a todos, grandes e pequenos, independentemente das espécies, dos saqueadores e os impediu de tirar mais de seus rebanhos? Os animais da fazenda concordaram e aceitaram isto como evangelho. "Teria havido perdas incalculáveis e dores insondáveis, se não fosse a atenção e o poder de Deus de Boris, nosso Senhor e Salvador", proclamou Mel.

      Depois de Boris ter sido proclamado Senhor e Salvador, foi feita uma avaliação do número perdido por José, o javali de 12 anos de idade e 900 libras. Aos 12 anos e 900 libras, ele nunca saiu do celeiro. Sete entre eles, sete dos seus, tinham sido perdidos no ataque, duas ovelhas, dois bodes, incluindo Billy St Cyr, o bode Angora, e três cordeiros, um dos quais era Boo, o único cordeiro de Praline.

      A Molly consolou a Praline. Juntaram-se no celeiro com o nariz encostado ao gradeamento de um estábulo. Do outro lado do gradeamento, Mel disse a Praline para acreditar e aceitar Boris como seu Salvador, e que um dia ela se reuniria novamente com seu querido Boo.

      "A sério?" Ela disse, espero que sim.

      "Praline", disse a Molly.

      "Como Deus é minha testemunha", assegurou-lhe Mel.

      * * *

      "É o custo de fazer negócios", disse Juan Perelman no dia seguinte. "É o preço que pagamos por ter uma quinta à beira da civilização." Ele ficou contra a cerca na estrada com os três trabalhadores da fazenda enquanto avaliavam os danos causados na noite anterior. "Quantos é que perdemos?"

      "Seis, creio eu", disse o tailandês."

      "Bem, está bem. Podia ter sido muito pior. O que é que perdemos?"

      "Pela última contagem, duas ovelhas, duas cabras e dois cordeiros. Um dos bodes, receio, era o carneiro Angorá."

      "Bem, foda-se, pelo menos temos uma tosquia este ano e o mohair para o provar."

      "Ele tem estado doente ultimamente devido a parasitas intestinais."

      "Bem", disse Perelman. "Espero que eles lhes queimem o rabo."

      Os homens riram.

      "Esqueci-me que era Eid al-Fitr. Misturei-os e, bem, eu devia ter percebido. É o que vem depois do Ramadan, sempre que isso é. Muda todos os anos. No próximo ano, espero que um de vocês se lembre, por isso estaremos preparados para o que está para vir."

      "Aí vêm problemas", disse o cavalheiro chinês.

      "Oh, conhece-o?" perguntou o Taoísta, retóricamente.

      "Nunca o vi antes na minha vida", respondeu o seu compatriota.

      Um egípcio tomou sua vida em suas mãos quando cruzou a fronteira em solo israelense e se aproximou de Perelman e dos operários. Ele usava vestes azuis e roxas coloridas que sopravam no vento e no toucado. Sua identidade foi escondida por um lenço, e o egípcio falou sob a condição de anonimato. "Estes judeus têm na sua posse um monstro, um djinn vermelho." Ele acenou com as mãos e apontou para a parte do moshav que bordejou o Egipto. "Foi nesta terra, neste lugar, que estes judeus soltaram um espírito mau contra os meus irmãos, que prejudica, insulta, ofende todos os muçulmanos, e é uma abominação para Alá." Mel caminhou ao longo da cerca daquele moshav malvado para dar testemunho da conversa, e para partilhar com os outros, conforme necessário, mais tarde. Os operários olharam para Juan Perelman, que nada disse. Enquanto o egípcio continuava, Perelman continuou a ouvir.

      "Louvado seja Alá em toda a sua gloriosa sabedoria de que nenhum irmão muçulmano foi contaminado pelos imundos porcos infiéis". Só recolhemos doações aos pobres para garantir que também eles possam ter uma refeição de férias e participar na celebração do Sadaqah al-Fitr, a caridade da quebra rápida".

      "Eu sou estes judeus. Não nos compete doar animais para vestir a sua mesa ou alimentar os pobres."

      "Este lugar foi profanado e tornado profano", disse o pastor. "Os judeus têm uma pilha de compostagem cheia de merda de porco que eles vão espalhar sobre esta terra como fertilizante, mas isso trará morte e destruição e nada de bom virá dela". Esta terra debaixo dos nossos pés não é mais digna para o meu camelo mijar em cima". Ele virou-se para a fronteira e atirou as mãos para cima, atirando as mangas roxas e azuis do manto sobre os ombros.

      "Agora sabemos o que é preciso para os manter afastados da nossa terra, merda de porco, montes e montes de merda de porco."

      Logo que o bom pastor e cidadão preocupado atravessou de volta ao Egito, ele foi descoberto por seus vizinhos, os fiéis. Os seguidores do todo-misericordioso e justo Deus pegaram pedras e o apedrejaram até a morte antes que ele chegasse à sua aldeia, o que provou, independentemente das condições de anonimato, que o Deus onisciente e onisciente sabe tudo.

      "Um dia eles podem ser a nossa ruína", disse Perelman, "mas hoje somos dele."

      "O número correto de perdas é sete", disse o operário tailandês. "Perdemos o cordeiro Luzein."

      "O Luzein", disse Perelman, "merda, é uma pena".

      De pé fora da cerca, Perelman e os operários observavam como Praline, perseguindo os cordeiros gêmeos Border Leicester, correndo entre eles, querendo um deles para cuidar dela.

      14

      Dentro do alcance, mas fora da razão

      Independentemente do que o judeu tinha dito, e os beduínos mortos, os muçulmanos ainda não estavam satisfeitos, ainda não tinha sido derramado sangue suficiente. A justiça não era deles. A injustiça de tudo isso ainda ardeu. O preço de tudo isso ainda ficou sem resposta. Nenhuma chamada foi feita para as orações da tarde, enquanto uma pausa pairava sobre a aldeia e um manto sobre a fazenda. Mel, a pastar no pasto, levantou a cabeça. Os seus ouvidos tremeram, ele sentiu algo à deriva. Algo ia quebrar o silêncio e reverberar, derramando-se sobre a fazenda, mas o que ele ainda não sabia. Mas ele sentiu o cheiro de algo que se formava no ar, e soprou sobre o moshav da aldeia egípcia.

      Não disposto a deixar nada ao acaso e perder uma oportunidade, Mel foi ao celeiro para encontrar o Messias, cheirando grãos em um cocho. Enquanto muitos aceitavam Boris como seu salvador, outros permaneciam céticos, e com o papagaio-pássaro judeu ainda se empoleirando sobre eles na balsa, e o Grande Branco ainda batizando sob o sol no lago, Mel estava determinado a fazer o que fosse necessário para assegurar sua posição por direito entre os animais, todos eles.

      Mel sentiu o silêncio e sentiu os rumores vindos da aldeia. No celeiro, ele encorajou Boris a sair

Скачать книгу