Икари. Ирина Николаевна Монахова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Икари - Ирина Николаевна Монахова страница 7

Икари - Ирина Николаевна Монахова

Скачать книгу

промахнулась и, едва дотронувшись лапами до пола, стала сама собой. Ноги подкосились и она чувствительно шлёпнулась на попу.

      – Угу-уг, – укоризненно заметила тётушка.

      – Ну, сделай послабление, я летала второй раз в жизни!

      – Цвир-цвир-угу-угу, – рассмеялась сова и, взмахнув крыльями, куда-то улетела по своим делам.

      Икари огляделась по сторонам. Место, куда она приземлилась, напомнило ей беседку. Четыре каменных столба, украшенных затейливой резьбой, три скамейки с поручнями вместо спинок и лесенка вниз.

      Скамейки казались удобными и Икари присела.

      «Летать, оказывается нелегко», – подумала Икари. Руки болели, и боль отзывалась во всем теле. Хотелось спать, нет, есть и спать. Подумав о еде, ей вспомнилась охота и вкусный, но маленький кролик.

      «Раньше я бы ужаснулась, но сейчас – нет. Это было так естественно», – думала Икари, глядя по сторонам.

      От мыслей и урчания в животе её отвлекли тихие шаги снизу, а потом еще и яркий свет фонаря резанул по глазам.

      – Слышь, ты, кто ты там есть! – рявкнула она. – Выруби свет, глазам же больно!

      – Ой, простите, я не подумал… – ответил мужской голос и свет погас.

      Затем пара невнятных восклицаний, грохот и в беседку поднялся парень. Высокий, тощий, черноволосый, но с европейскими чертами лица, разве что нос японский.

      – Доброй ночи, госпожа Икари! – излишне вежливо поклонился он.

      Из-под странного халата голубого цвета, подпоясанного кушаком, выглядывали самые обыкновенные джинсы с кроссовками и бадлон.

      «Странное сочетание», – заметила про себя Икари и поздоровалась в ответ:

      – Привет! – произнеся это, она поняла, что говорит не на русском языке, вернее думает все на нём же, а изо рта вылетают незнакомые и непривычные слова. Поэтому  закрыв рот она уставилась на парня.

      – А, это… Сейчас заклинание лингвы подстроится, и вы не будете чувствовать дискомфорта. Скажите что-нибудь!

      – Э-эм, заклинание лингвы… А, переводчик! Отлично!

      И вправду, больше не казалось, что губы сворачиваются в незнакомую артикуляцию или что кто-то другой говорит твоим ртом. Урчание в животе стало громче.

      Парень спохватился и сказал:

      – Давайте пройдем в столовую. Вам, наверное, после перелета есть хочется, – он повернулся и едва не свалился с лестницы.

      – Эй, ты там жив?

      – Да, не все же видят в темноте, как днём!

      – Тогда говори куда идти, я пойду первой, а ты сразу за мной! – предложила она, и только сейчас поняла, что прекрасно видит в темноте. «Спасибо, дух Совы!» – мысленно поблагодарила Икари и стала следовать указаниям парня.

      Вниз вела винтовая лестница. Чем ниже спускались, тем светлее становилось. Глаза Икари постепенно адаптировались

Скачать книгу