Вечер и утро. Кен Фоллетт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вечер и утро - Кен Фоллетт страница 34

Вечер и утро - Кен Фоллетт Кингсбридж

Скачать книгу

к Рагне и негромко сказал:

      – Дебора была одной из судей Израилевых. Вот почему тебе дали такое прозвище.

      – Верно.

      – Единственная женщина-судья…

      – Тоже верно.

      Священник кивнул.

      – Ты хорошо справилась, госпожа.

      «Наконец-то я тебя удивила», – подумала Рагна.

      Допив сидр, они попрощались с крестьянами и тронулись в обратный путь. По дороге Рагна стала расспрашивать Луи о Гийоме.

      – Он высок ростом, – сказал священник.

      Полезные сведения.

      – Что его злит?

      Взгляд Луи подсказал Рагне, что священник оценил глубину ее вопроса.

      – В общем-то, ничего. Наш Гийом довольно спокойно относится к жизни. Но раздражается, конечно, на бестолковых слуг – когда еда скверно приготовлена, седло плохо прилажено, постельное белье мятое…

      Придира, мысленно подытожила Рагна.

      – Зато он на отличном счету в Орлеане, – продолжал Луи. В Орлеане находился королевский двор. – Дядя, король, его опекает.

      – Гийом тщеславен?

      – Не тщеславнее любого другого молодого человека его положения.

      Уклончивый ответ, подумалось Рагне. Либо Гийом честолюбив до крайности, либо наоборот.

      – А чем он интересуется? Охотой? Разведением лошадей? Музыкой?

      – Он ценит красивые вещи. Собирает узорчатые броши-фибулы и расшитые висы[17]. У него отменный вкус. Прости, госпожа, но ты до сих пор не спросила меня о том, что, по моему мнению, должно заботить молодую женщину.

      – И что же это?

      – Красив ли он.

      – Ну, здесь я вынесу собственное суждение, – заявила Рагна.

      Ближе к Шербуру она заметила, что ветер все-таки переменился.

      – Твой корабль отплывет сегодня вечером, – сказала она Олдреду. – До прилива еще час, но тебе лучше подняться на борт.

      По возвращении в замок Олдред собрал драгоценные книги. Отец Луи и Рагна проводили монаха и его верного Дисмаса к берегу.

      – Было приятно познакомиться с тобой, госпожа Рагна. – Олдред наклонил голову. – Доведись мне раньше встретить такую девушку, я, быть может, и не стал бы монахом.

      Впервые за все время он позволил себе подобное замечание, однако Рагна догадывалась, что это просто проявление вежливости.

      – Благодарю, Олдред. Почему-то мне кажется, что ты подался бы в монахи в любом случае.

      Он печально улыбнулся, понимая, о чем она думает.

      «Жаль, что мы с ним, скорее всего, никогда больше не увидимся», – сказала себе Рагна.

      В море между тем показался шедший к гавани корабль. Похож на английское рыболовное судно, подумала девушка. Вот на нем свернули парус, чтобы волны поднесли судно к берегу.

      Олдред поднялся на борт вместе со своим пони. Моряки принялись отвязывать канаты и поднимать якорь. А на

Скачать книгу


<p>17</p>

В североевропейской традиции висы – разнообразные подвески и кулоны.