Истории дальнобойщика. Сергей Васильев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Истории дальнобойщика - Сергей Васильев страница 2

Истории дальнобойщика - Сергей Васильев

Скачать книгу

(это является реальным фактом, поскольку несмотря на довольно значительные налоги, особенно на холостых водителей, профессия дальнобойщика считается в Германии престижной. А минимальные налоги платят водители у которых два и более ребенка, вот такой я считаю разумный человеческий подход к делу),я решил съездить в Нюрнберг и попробовать устроиться на работу через контору по трудоустройству. Милая девушка в конторе прекрасно понимала по-английски, выслушав мои пожелания сказала, что на данный момент таких вакансий нет, но я могу заполнить документы и встать в очередь, возможно года через два мне и улыбнется удача. (К слову сказать водители в Германии очень не любят менять места работы, поэтому вакансий практически нет, и очередь на возникающие огромная.) Документы я все же заполнил, кто знает как оно все обернется, а два года срок не такой уж и огромный. После всех этих событий я вернулся в Ретенбах, поел в кафе, где меня уже узнавали, и отправился спать, решив что утро вечера мудренее. Добрый сон.

      День третий.

      Ретенбах

      Доброе, приятное, солнечное утро. Я проснулся полный сил и энергии, встал, сделал зарядку и заглянул в холодильник. И только сейчас осознал, что ничего не покупал из еды с того момента как приехал. Пришлось снова завтракать в кафе, его владельца звали Михель и он, лично принимая заказы, кивнул мне как старому знакомому. Подкрепившись, я отправился к герру Клаусу. Фирма находилась ближе к северному выезду из Ротенбаха и представляла собой маленький офис, высокий гараж на два бокса и небольшую стоянку. Герр Клаус встретил меня на стоянке и мы пошли в гараж. Он открыл один из боксов и моему взору предстал тягач «Man TGX», с кабиной красного цвета и слегка потрепанный. Процедура проверки и осмотра машины заняла у меня порядка двух часов, в общем и целом машина была в порядке и на ней можно было работать, о чем я не задерживаясь сообщил герру Клаусу, который сидя в конторе перебирал и перечитывал какие то бумаги. Он как-то сразу оживился, вскочил и стал трясти мою руку, словно я только что принес ему прибыль как минимум в полмиллиона. Потом в течение еще пары часов мы составили все необходимые бумаги, которые писали исключительно на английском и которые я очень внимательно читал. После всех необходимых процедур герр Клаус выдал мне адрес учителя немецкого и сказал, что мы теперь встретимся только перед первым рейсом. За оставшиеся четыре дня учитель, довольно бойкий молодой человек, понатаскал меня в необходимом минимуме немецкого и на утро перед рейсом я уже мог кое-что понимать и отвечать. Утром я пришел на фирму завел машину, герр Клаус сел на место пассажира и мы отправились в фирму «Posped» в Нюрнберг.

      День седьмой (первая неделя)

      Нюрнберг. Мой первый рейс в Германии

      Мы прибыли на фирму, какой-то клерк в идеально чистом комбинезоне объяснил мне,

Скачать книгу