Казанский альманах 2016. Алмаз. Коллектив авторов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Казанский альманах 2016. Алмаз - Коллектив авторов страница 29

Казанский альманах 2016. Алмаз - Коллектив авторов Казанский альманах

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Стали совещаться.

      – Надо идти, – собрался с духом Сабир.

      – А смогёшь?

      – Не дойду, так доползу.

      – Куды идтить-то? В райцентр или обратно?

      – Обратно, – ответил он.

      – В больницу те, дружочек мой ситный, надоть сперва.

      – Нет, Катрин, домой.

      – Какая я те Катрин?! Забредил, што ль, уж совсем!

      – Домой… по ветру, баб Кать, по ветру. Теперь он нам союзник. – Сабир заозирался, поднял в сторону солнца всё ещё влажную голову в панаме из ковыля, половил ноздрями горячие волны степного воздуха и скомандовал:

      – Подъём!

      На больную ногу встать не мог, глаза почти ничего не видели, но у него теперь в друзьях были баба Катя, посох и попутный ветер в спину.

      С грехом пополам двинулись. Степь слушала песнь невидимого высоко в чистом небе жаворонка.

      Не успели с песка в травы ступить – посох сломался. Со своим «рематизьмом» сломалась и «Катрин». Не особо вспомоществовал попутный ветер, потому как путники не шли, а уже совершенным образом ползли.

      Он помогал себе обломком коряги, точно штыком или сапёрной лопаткой. Она…

      А что она? Не уставала мечтать о встрече с внучками, ободрять: «Видят очи – найдутся мочи». И рассказывать, какая красивая степь вокруг. А ещё сообщила по секрету:

      – Сёдня ночью выйду из дому, встану на свой дубовый пенёк и на звёзды погляну. Давно не видала их.

      Ветер гнал седые волны ковыля и подталкивал два маленьких, затерявшихся в степи существа в сторону деревни. Здесь ветры всегда дуют в одном направлении.

      Андрей Казанский

      Живая вода Гаяза Исхаки

Рецензия на книгу прозы Гаяза Исхаки в переводе с татарского на русский язык Азалии Килеевой-Бадюгиной

      Автор десятков романов, повестей, пьес, историко-политических сочинений, Гаяз Исхаки (1878–1954) во всём своём величии предстал лишь на исходе XX века. Все годы совдепии его творчество было под жесточайшим запретом, да и сам он, во плоти и крови, был отлучён от родины – жил в эмиграции, куда попал после череды царских тюрем, ссылок и большевицкого произвола. А ведь в начале прошлого века книги Гаяза Исхаки выходили огромными тиражами, и равнодушных к ним не было. В татарском обществе, в прессе шли ожесточённые споры по поводу идеологических посылов писателя. Были его почитатели, последователи, но были и противники.

      Прогрессивные деятели татарской культуры, в том числе Габдулла Тукай, называли Гаяза Исхаки личностью, который даёт уроки татарскому народу. Для видного политического деятеля Юсуфа Акчуры он был «пламенным борцом за нацию». Гаяза Исхаки высоко ценил Максим Горький, называя его в своих письмах «дорогим собратом». При его поддержке была переведена на русский язык и опубликована пьеса «Брачный договор» (1914), готовилась к изданию драма «Жизнь с тремя жёнами». Тем не менее было немало противников творческой и общественно-политической деятельности «пламенного борца». Консервативное движение кадемистов,

Скачать книгу