Кровавый рассвет. Диана Викторовна Покормяк

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кровавый рассвет - Диана Викторовна Покормяк страница 24

Кровавый рассвет - Диана Викторовна Покормяк

Скачать книгу

глаза. – Но вы совсем на нее непохожи! – она перевела взгляд на белокурые волосы своей хозяйки и произнесла: – У вас глаза, как у отца и кожа светлая…

      Софи с живостью кивнула головой.

      – Да, все верно! Я – копия отца! У него тоже были светлые волосы, пока он не поседел. Да и характером я пошла в него – такая же мягкая, не лишенная чувства юмора. А вот мать была строгой и не понимала шуток, но она безумно любила меня. У нее были итальянские корни, и темперамент соответствовал ее предкам: он был яркий и эмоциональный. Мне ее очень не хватает! – Софи грустно вздохнула, но тут же взяла себя в руки и провела Анну к следующему портрету. – А это – мой прадед! – пояснила она.

      Анна всмотрелась – на нее глазел широкоплечий рыжеволосый мужик в килте. Национальный шотландский костюм состоял из рубашки, юбки длиною до колен из тартана3, кожаного споррана4 и скин ду5, который был прикреплен к подвязке гольфа на правой ноге. Шотландцы, – потомки древних кельтов, говорят: «Смотри на мои гетры: если нож справа – я твой друг, если слева – я твой враг!». На голове знатного вельможи Анна рассмотрела шерстяной клетчатый берет с помпоном наверху, на ногах – белые хосы6 и гилли7.

      – У каждого шотландского клана существует своя расцветка, – пояснила Софи, – у нас, Дугласов, клетка на тартане, как видишь, – сине-зеленая. Ношение другой расцветки не позволяется и считается преступлением.

      – Как интересно! – воскликнула Анна. Но больше всего ее поразил не наряд прадедушки Софи, а его лицо – что-то горестное было в светлых печальных глазах, в плотно сжатых губах и в линии бровей, которые хмурились, будто видели перед собой не кисть художника, а траурную процессию. Она обернулась к Софи, но та поняла ее немой вопрос и тут же ответила:

      – Он любил девушку из вражеского клана. Когда его отец узнал о том, что сын тайком ходит к ней на свидания в лес, то пригрозил убить ее. Сейчас это кажется дикостью, но в те темные времена вражда между кланами очень часто заканчивалась кровопролитием.

      – Что стало с ним и с той девушкой? – Анна была поражена этой историей.

      Софи, проведя бережно пальцами по портрету, ответила:

      – Он женился на другой девушке по настоянию отца, а его возлюбленная спрыгнула с нашего утеса…

      – Какой ужас! – Анна с жалостью взглянула на человека, который уже давно лежал в гробу. Выходит, богатых иногда судьба тоже не жалует. Удивительное открытие!

      – После ее смерти прадед так и не смог оправиться от этого удара. Он каждый вечер ходил на утес и долго смотрел на залив. Будто надеялся, что она воскреснет, выплывет из морских пучин и вернется к нему. А знаешь, горожане утверждают, что призрак этой несчастной девушки до сих пор бродит на утесе и не только… – Софи понизила голос до шепота. Разговоры о призраках ее воодушевляли и будоражили кровь.

      – А где еще? – Анна с опаской посмотрела по

Скачать книгу


<p>3</p>

Тартан – шерстяная клетчатая ткань.

<p>4</p>

Спорран – сумка-кошелёк, которая крепиться к поясу килта.

<p>5</p>

Скин ду – традиционный шотландский нож из черного металла.

<p>6</p>

Хосы – гетры.

<p>7</p>

Гилли (гэльск. cuaran) – шотландская обувь с плоской и мягкой подошвой, изготавливается из цельного куска кроличьей или телячьей кожи.