Cказки Призраков. Tales of Ghosts. Премия им. Эдгара По / Edgar Poe Award (Билингва: Rus/Eng). Александра Крючкова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Cказки Призраков. Tales of Ghosts. Премия им. Эдгара По / Edgar Poe Award (Билингва: Rus/Eng) - Александра Крючкова страница 57

Cказки Призраков. Tales of Ghosts. Премия им. Эдгара По / Edgar Poe Award (Билингва: Rus/Eng) - Александра Крючкова

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Пора, ступай! Моя дочь никогда ни в чём не будет нуждаться! Обещаю, запомни эти слова! И… спасибо тебе!

      Я помню, как Настя уходила от меня по длинному-предлинному коридору…

      ***

      Гости уже разошлись. И слава Богу, что разошлись! Танюша безобразно себя вела! Одного из олигархов, от которого в тот момент зависела моя финансовая стабильность и, собственно, Танюшино будущее, а также будущее её детей и внуков, она обозвала «жирной свиньёй»! И ладно бы, сказала это шутя, по-детски, так нет! – в её интонации прозвучала ярко выраженная злость, ненависть, которых в ней раньше и в помине не было! Сына известного политика Танюша со всей силой ударила книжкой по голове, когда тот, засмеявшись, сказал, что призраков не существует! А потом, в ходе непринуждённой беседы у камина, я даже и не помню, о чём именно шла речь, поскольку все мы уже изрядно выпили, Таня вдруг изменилась в лице и, обращаясь ко мне, громко и отчётливо произнесла:

      – Ты никогда не любил мою маму!

      Жена, которая в тот момент зашла в комнату, услышала эту фразу. Чтобы хоть как-то оправдаться перед гостями за столь бестактное поведение Тани, она покачала головой, выжав из себя улыбку, и развела руками:

      – Переходный возраст…

      ***

      В тот вечер в квартире Насти раздался телефонный звонок.

      – Здравствуйте, – произнёс стальной голос в трубке. – Я должен сообщить Вам… Даже не знаю, как сказать. Ваша жена умерла на операционном столе.

      – А ребёнок?

      – Мы сделали всё возможное, но… ребёнок родился мёртвым…

      ***

      Мы жили в элитном пентхаусе дорогущего небоскрёба. После ухода гостей жена отправилась на кухню, а я поднялся в комнату Танюши на второй этаж. Дверь на балкон, вернее, «на крышу», как говорила Таня, была приоткрыта. Шёл дождь. Она стояла в дальнем углу.

      – Тань… – окликнул я её.

      Она повернулась и остановила меня жестом:

      – Не подходи ко мне, пап! Она приснилась мне сегодня снова.

      – Кто? – спросил я, ещё ничего не понимая.

      – Мама… МОЯ мама. Она рассказала мне правду… Сколько ты заплатил своему другу-врачу, чтобы убить её и объявить меня «мёртвой»? А кого убили и похоронили тогда вместо меня? Ты даже не явился на похороны, папа, а её муж каждый год в мой день рождения заказывает сорокоуст за упокой моей души! Если бы она знала, как ты поступишь, она бы выбросилась из окна. Я сделаю это за неё!

      Внезапно я протрезвел, метнулся к Танюше, чтобы остановить, но не успел, поскользнувшись. В тот день ей навсегда исполнилось 12 лет…

февраль 2000

      8. Stillborn

      «I will do it instead of her!» Tanya said, stopping me with a gesture. She turned twelve years old that day.

      ***

      We got acquainted in the bakery across from our office, where Nastya baked amazing buns. That evening, as usual, she knocked on the door and entered my office.

      «Hello!» I said automatically, continuing to leaf through the mail, and Nastya silently stood at the table with the hope that I would honor her

Скачать книгу