Островитяне. Мэри Элис Монро
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Островитяне - Мэри Элис Монро страница 7
Лоуви так тараторила, что и слова было не вставить – да оно и к лучшему, потому что я не знал что сказать. Просто пожал ей руку.
Сзади подошла Хани.
– Джейк, кто тебя воспитывал? Пригласи девочку в дом и закрой дверь, а то комары налетят.
– А, прости, – сказал я и тут же выпустил руку Лоуви.
Лоуви вошла в комнату и левой рукой протянула бабушке плетеную корзину.
– Вот, Хани, мы с мамой специально для вас выбрали на рынке.
Меня удивило, что Лоуви называет бабушку Хани. Лоуви показала, что лежит в корзине.
– Тут свежий хлеб, помидоры, фермерские яйца. А цветов я сама нарвала по дороге.
– Батюшки, настоящее сокровище. Спасибо, лапушка. И маму поблагодари. Второй ценный подарок за один день. – Бабушка улыбнулась мне.
– Не за что, – ответила Лоуви. – Вот только мама сказала, чтобы корзинку из зубровки я привезла обратно. Забуду – она меня убьет.
– Я знаю, что эти корзинки – наш традиционный промысел. Скажи маме: я очень ценю, что она послала мне гостинцы именно в ней. – Хани повернулась ко мне. – Смотрю, ты уже познакомилась с моим внуком Джейком. Вы, кажется, сверстники. Ему одиннадцать, пойдет в шестой класс. Так ведь?
– Ага, – сказал я, слегка смутившись.
– Я тоже в этом году пойду в среднюю школу, – сообщила мне Лоуви.
Я улыбнулся. Похоже, она пытается со мной подружиться.
– Правда, замечательное совпадение? Сдается мне, вы быстро подружитесь. – Хани разгрузила корзинку и вернула ее Лоуви. – Ты ведь не откажешься показать Джейку, что тут у нас и где? А то у него здесь никаких знакомых.
– Я с удовольствием. Только сначала мне нужно зайти к тете Сисси. – Лоуви повернулась ко мне с дружелюбной улыбкой. Глаза у нее были ярко-голубые, нос – слегка веснушчатый. – Увидимся, Джейк.
Я помахал. Лоуви говорила так, что и слова не вставишь.
– Такая славная девчушка, – сказала Хани и принялась убирать продукты по местам.
Я повернулся к бабушке.
– Странное какое имя – Лоуви.
– Это скорее прозвище. На самом деле она Оливия. Названа в честь одной славной женщины, которая умерла уже довольно давно. Девочку с младенчества звали Малышкой Лоуви. Ну а теперь она уже не малышка – просто Лоуви.
Оливия… Лоуви. Не в имени дело, мне очень хотелось, чтобы она показала мне свой катер.
Глава 4
Тропическая депрессия
Натуралист вглядывается и вслушивается
Я попал на остров в солнечную погоду, но потом надолго зарядил дождь. Казалось, что в небе кто-то выплескивает ведра. Снаружи свистел ветер, оконные стекла дребезжали. Глинистый подъезд к дому Хани превратился в мутный ручей. Похоже, дом наш стал отдельным островом.
Хани сказала, что летние бури называются «тропическими