Брабантский мастер Иероним Босх. Дмитрий Овсянников

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Брабантский мастер Иероним Босх - Дмитрий Овсянников страница 12

Брабантский мастер Иероним Босх - Дмитрий Овсянников

Скачать книгу

льняного масла. – Из южных и восточных стран иногда привозят чудных и ярких пташек. Их называют папскими петухами, papa gall, – всё из-за разноцветного оперения. Они здорово подражают голосам других птиц и даже людей.

      – Скажешь тоже – людей! – фыркнул Ян.

      – Я слышал сам! И даже видел такую птицу. Вот, взгляни! – Гуссен взял грифель и в несколько взмахов изобразил на доске Йеруна нечто длиннохвостое, с высоким хохолком на голове. – Один из купцов выставлял папагалла на нашем рынке. В ярмарочный день три месяца назад, когда подрались сапожники! Говорю вам как есть – птица говорила по-человечески!

      – Сапожников с их дракой помню, – наморщил лоб Ян. – Тогда еще Якоб надел на голову толстому Виллему стол.

      – Это как?

      – Это надо было видеть. Так вот, стол на голове и драку помню. Говорящего петуха – не помню.

      – Иногда папагаллов берут в путешествие моряки, – продолжал Гуссен.

      – И после этого с птицами лучше не разговаривать! – рассмеялся Йерун. – Что там папагаллы – вы же помните, как Урбан-трубочист выучил говорить ворону?

      Братья прыснули со смеху.

      – Да, обыкновенную ворону, каких в городе тысячи! Она потом все время звала его по имени и требовала корма. «Ур-р-бан! Жр-рать!» – каркнул Йерун, совсем по-вороньи. – Ох и измучился трубочист через месяц!

      – Да, Йерун, так и есть. – Мастер Антоний, хозяин мастерской, отец и учитель троих братьев, подошел неслышно. – Дар речи – еще не признак ума. Ибо сказано: «Слово – серебро, молчание – золото». Поэтому довольно болтать, ребята. Принимайтесь-ка лучше за дело.

      – А мы его и не бросали. – Йерун снова взялся за уголь. – Просто Яну не нравится сова в мастерской. Как будто в ней что-то небывалое. Вот если бы я привел сюда камелопардуса…

      – Кого? – не понял Ян.

      – Диковинного зверя из ливийских земель. Он описан в бестиариях.

      – И что он такое?

      – Зверь с телом лося, хвостом льва и головой антилопы на длинной змеиной шее.

      – Ну и химера! – поморщился Ян.

      – Вовсе нет. Выглядит гармонично, да и грации как будто не лишен.

      – А какого он окраса?

      – Светлого, в темных пятнах по всему телу.

      – Вроде лошади в яблоках?

      – Вроде того. Хотя ближе к леопарду. Оттуда и название.

      – Ливия – место далекое и чудное. – Гуссену совсем не хотелось уходить от интересного разговора. – Там и драконы, и василиски.

      – И лоси со змеиными шеями, – вставил Ян. – А у нас Йерун завел в мастерской бесовское отродье.

      – Не знаю, чье она отродье, – серьезно ответил Йерун. – Но нашел ее маленькую на чердаке я. И выходил тоже я. А от меня, ты чуешь сам, серой не пахнет. Сова – не более бесовская птица, чем курица или гусь. А еще ее зовут Минерва.

      – Мине… р… в… – не сумел повторить Ян. – Да что ж так сложно-то?

Скачать книгу