Король Неверленда. Никки Сент Кроу

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Король Неверленда - Никки Сент Кроу страница 13

Король Неверленда - Никки Сент Кроу Лучшие мировые ретеллинги

Скачать книгу

чем-то другим.

      И мне это не нравится.

      – Вейн, – окликаю я, и вот он уже идёт в ногу со мной. – Дарлинг. Следуй за нами.

      – И не вздумай бежать, – предупреждает Баш. Говорит он непринуждённо, но серьёзно. Ей же будет лучше, если девчонка к нему прислушается.

      Мы выходим на балкон, оттуда спускаемся по лестнице во внутренний двор. В каменном очаге горит огонь, а вокруг слоняются Потерянные Мальчики, пьют или заигрывают с девушками из города. Один тихо бренчит на гитаре.

      Когда они замечают наше приближение, струны издают последний звук и затихают. Все поднимаются и склоняют головы, пока мы проходим мимо.

      Дарлинг замедляет шаг.

      – Не отставай, – подталкивает её Вейн.

      Она продолжает путь.

      Я делаю последнюю затяжку и выкидываю сигарету в ближайшую вазу. После вчерашней бури в ней полно дождевой воды, и тлеющий окурок с шипением тонет.

      Камень внутреннего двора переходит в плотную утрамбованную землю. Среди пальм и буйной зелени вьётся покрытая корнями тропинка. Над дорожкой нависают плети русселии и яркие цветы гибискуса.

      Дарлинг срывает цветок и растирает в пальцах лепестки, потом нюхает оставшееся масло.

      Под холмом океанские волны плещут о берег. Чайки поймали встречный ветер и зависли в воздухе, расправив крылья в серебристом свете почти полной луны.

      Вот чего ещё мне не хватает – полётов.

      Мы спускаемся на пляж, белый песок скрипит под ногами.

      Ветер дует с севера, и, клянусь, я чувствую оттуда пиратскую вонь.

      – Оглядись вокруг, Дарлинг, – приказываю я.

      Она стоит между мной и Вейном, сложив руки на груди.

      Смотрит вдоль берега на юг, затем на север. Моя территория – вся южная оконечность острова, от мыса Серебряной бухты до крутых отрогов скалы Покинутых. Владения Крюка находятся на другой стороне, на севере, а земли Тилли вклиниваются между нами.

      – Это Неверленд, – сообщаю я Дарлинг. – Этого места не существует в твоём мире.

      Она так глубоко вдыхает, что у неё невольно расправляются плечи, но тут же сгибаются снова.

      – Проплыви хоть сколько миль в любую сторону, но никуда не попадёшь, а особенно домой.

      Чайки снова кричат, затем поворачивают по ветру и устремляются на юг. Волны поднимаются с приливом.

      – Пути отсюда нет. Ты слышишь, что я тебе говорю?

      Дарлинг нервно проводит языком по губам.

      Вейн рядом со мной напрягается.

      – Зачем я здесь? – спрашивает она, шагнув вперёд. – Почему ты забираешь женщин нашей семьи? – Девчонка худая, как жердь, но говорит с жаром и энергией. – Когда я смогу вернуться домой?

      – Этого ты хочешь? – интересуюсь я. – Отправиться домой?

      – А с чего мне этого не хотеть?

      – Ответь на вопрос.

      – Я не хочу оставаться в плену. – Она говорит всё громче, и терпение Вейна постепенно истощается. – Я не могу помочь тебе с тем, чего ты там хочешь. –

Скачать книгу