Gagauz Leksikologiyası. Güllü Karanfil

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Gagauz Leksikologiyası - Güllü Karanfil страница 13

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Gagauz Leksikologiyası - Güllü Karanfil

Скачать книгу

заговорили о гагаузах и об их языке в 50-е годы. Только в 1957 году была введена письменность для гагаузского языка, на основе русского алфавита с добавлением следующих букв – ä, ö, ÿ и ж.

      В области изучении гагаузской лексики профессором Н. К. Дмитриевым была начата работа по выявлению пластов заимствованной лексики [3].

      После введения гагаузской письменности Д. Н. Танасоглу составил орфографический словарь гагаузского языка для учащихся гагаузских школ.

      В начале 60-ых годов в Москве и в Кишинёве началась работа над академическим гагаузско-русско-молдавским словарем (GRMS), над которым работали Г. А. Гайдаржи, Б. П.Тукан, Е. К. Колца и Л.А. Покровская.

      В настоящее время ведется работа над словарём современного гагаузского языка.

      Отрадно также отметить, что под руководством проф. Л. A. Покровской в 90-е годы студентами-филолога разработан орфографический словарь гагаузского языка на латинской графике.

      Первой работой по лексике гагаузского языка является статья Н. К. Дмитриева, написанная в начале 50-х годов.

      Б. П. Тукан, изучивший вулканештский диалект, представил в своей работе общую характеристику лексического состава вулканештского диалекта.

      В начале 70-ых годов тюрколог В.А. Сычёва провела многогранное исследование арабских и персидских заимствований в гагаузском языке.

      М. Н. Губогло в 1971-ом году изучил терминологию по скотоводству.

      Следует отметить огромные заслуги проф. Л. А. Покровской, которая посвятила всю свою жизнь гагаузскому языку.

      Словарный состав гагаузского языка, неимоверно богат и разнообразен. Длительное и тесное общение гагаузов с другими народами наложило свой отпечаток, на их язык, особенно на состав бытовой лексики. Названия одежды составляют значительный пласт бытовой лексики любого языка. Богата лексика этой отрасли и в гагаузском языке.

      В данной статье мы, рассмотрим некоторые названия одежды, функционирующие в гагаузском языке: don «штаны, брюки», uçkur “внутренний пояс”, çukman «сарафан», kalpak «меховая шапка», çember «головной платок», dolama «боярский кафтан».

      DON. Будучи общетюркским, в тюркских языках слово имеет различные семантические значения. В гагаузском языке don означает «штаны, брюки». Слово зафиксировано и в древнетюркских памятниках: ton «платье, одежда» [ДТС,574]; дон «платье, одежда» [АХ, AD, II, 55].

      Слово также отмечено в орхоно-енисейских памятниках: тон// дон в значении «одежда» (ПДП, 432). В словаре Л. Будагова отмечено со значением «одежда, шуба, обувь» (ЛБ, I, 759). В словаре В. В. Радлова дон//тон даётся с пометкой осм. крм. и означает «платье, штаны» [РС, III, 1710].

      Слово функционирует и в современных тюркских языках: азерб. don «платье, кафтан»; тур. don уст. «одежда»; турк. дон «халат»; ног. тон, тат. тун, якут, сон «шуба», кирг. тон «тулуп». В диалектах турецкого языка термин дон имеет значение «лёгкая ткань, покрывало» (DS, VI, 1558).

      А. Щербак реконструировал архетип дон в форме тон со значением «халат, одежда». (5).

      Одним из значений данного слова, в тюркских

Скачать книгу