Хозяйка болот. Вирджиния Хартман

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Хозяйка болот - Вирджиния Хартман страница 7

Хозяйка болот - Вирджиния Хартман МИФ Проза

Скачать книгу

нужно кое-что сказать тебе о смерти Бойда.

      Бойда, нашего отца, который не попал в рай. Перескакиваю к подписи. Генриетта. Еще раз читаю первую строчку, вглядываюсь в кудрявый почерк.

      Пошли слухи… Я тогда не могла тебе сказать…

      Мама выходит из ванной; я прячу записку в задний карман джинсов, а сама ногой запихиваю чемодан под кровать.

      – В этом заведении ни единой ватной палочки не сыщешь! – жалуется мать.

      – О, давай я принесу.

      Выбегаю за дверь, пока мама не вспомнила о своем намерении вернуться домой. Аптека всего в трех кварталах отсюда – в полутора, если срезать через парк, – а по пути можно прочитать записку. Стеклянная дверь отъезжает в сторону, я выхожу на жару и едва не врезаюсь в высокого, крепкого мужчину.

      – Ну привет, Лони Мэй.

      Упираюсь взглядом в обтянутую униформой рыбоохраны грудь, и сердце бьется чаще. Поднимаю голову и смотрю в лицо мужчине. Он на год или два старше мамы, но волосы еще темные, да и в принципе на свой возраст не выглядит. На лице мужчины расплывается широкая сияющая улыбка.

      – Капитан Шаппель! – Я обнимаю старого знакомого. – Ой. Простите. Вы меня врасплох застали. Никто не звал меня Лони Мэй с тех пор… как папа…

      – Понимаю. – Он молчит. – И меня не отпускает утрата Бойда, сколько бы лет ни прошло.

      Звук папиного имени словно резкий сигнал машины. Во время своих кратких визитов домой я редко пересекалась с приятелями отца.

      – Куда идешь? – спрашивает Шаппель. – Я собирался навестить твою маму, но пройдусь с тобой немного. – Мы вместе спускаемся по бетонному пандусу. – Слыхал, ты на север перебралась.

      Я вкратце рассказываю о Вашингтоне и институте, а сама разглядываю бывшего папиного начальника. А он до сих пор крепкий, и осанка прямая.

      Отец однажды сказал, что доверил бы Шаппелю собственную жизнь.

      – Ребятишки есть? – вдруг спрашивает капитан.

      Солнце светит ему в спину, и я щурюсь.

      – Простите?

      – Ну, дочки-сыночки?

      – А, нет, сэр.

      – Замуж вышла?

      – Нет, сэр. Пока нет.

      – И тебе по душе этот твой Вашингтон?

      – Да, сэр.

      «Да, сэр. Нет, сэр». Говорю как ребенок. Только теперь к южным манерам добавился флоридский акцент.

      – Жаль, что с твоей мамой такое, – замечает он. – Только я подумал, что возраст нас не догонит.

      – Ну уж вас-то не догнал.

      – А я его отпугиваю, каждый день в спортзал хожу! – Капитан шлет мне свою обаятельную улыбку.

      Прихожу в себя и вспоминаю, чему учила меня мать: «Спроси у него, как его дела».

      – Эм… а как ваши дети?

      – Гм. – Шаппель опускает взгляд. – От Шари новостей особо нет. Уехала в Алабаму. А Стиви… – Он сглатывает. –

Скачать книгу