Тайна одной саламандры, или Salamandridae. Дмитрий Миропольский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тайна одной саламандры, или Salamandridae - Дмитрий Миропольский страница 6

Тайна одной саламандры, или Salamandridae - Дмитрий Миропольский Тайна трех государей

Скачать книгу

длинным пинцетом вынул из баночки комок извивающихся кроваво-красных червяков и опустил в аквариум перед носом аксолотля. Тот замер на секунду-другую, а потом бросился пожирать добычу, судорожно вздрагивая всем телом при каждом глотке.

      Одинцов краем глаза видел, как портье любуется аксолотлем и непроизвольно сглатывает одновременно с ним. На шее у девушки двигался кадык. Вполне возможно, тайская красотка и в самом деле ещё недавно была юношей. Или даже частично им оставалась.

      Дождавшись конца этой странной трапезы, Одинцов через силу отвесил портье комплимент:

      – Ваша саламандра прекрасна почти так же, как вы. А я вот о чём хотел спросить…

      Одинцову с компаньонами после предложения Дефоржа надо было на пару недель раствориться в тайской экзотике. Слишком уж легко француз открыл карты. Рассказ о международной проблеме и заоблачном уровне клиентов, упоминание об огромных деньгах… Всё это здорово настораживало. Судя по такой откровенности, опытный разведчик решил, что троица уже в деле и никуда не денется. Пути назад отрезаны, осталось только заключить формальный договор.

      Проще говоря, Дефорж выдвинул ультиматум. Одинцов не любил ультиматумов, и ему совсем не нравилось, что над компанией снова сгустились тучи. Что делать в такой ситуации? Срочно убираться из Таиланда – не вариант. И товарищи не поймут, и Дефорж либо помешает улететь, либо без труда снова их найдёт: Одинцов хорошо представлял себе возможности «Чёрного круга». Взять отсрочку, чтобы подумать, а дальше под разными предлогами тянуть с ответом, – детский лепет. Хотя подумать предстояло крепко. Почему они так нужны французу? И как от него отделаться?

      Одинцов решил выиграть время. После встречи с Дефоржем он заглянул к портье, узнал всё, что его интересовало, и успел ещё многое сделать, хотя для этого пришлось основательно потратиться, а ночь провести почти без сна.

      – Мы уходим в море! – объявил Одинцов своим спутникам, подняв их утром ни свет ни заря. – Круиз по Сиамскому заливу начинается через час.

      Компания, конечно, поворчала спросонья, но больше для виду: идея всем понравилась. Мунин в импровизированном докладе о местных аттракционах упомянул, что лазурные воды вокруг большого острова Чанг омывают целый архипелаг островов помельче, укрытых тропической зеленью и тонким белым песком, на который редко ступает нога человека. Туристические буклеты советовали добираться до ближайших островов на лодке, но это не шло ни в какое сравнение с круизом.

      – Что-то я не вижу круизного лайнера, – сказала Ева, и Одинцов откликнулся:

      – Лайнер уже в пути.

      Вчерашнее сватовство никто вслух не вспоминал. Жизнь шла своим чередом. Компаньоны пили утренний кофе и завтракали свежими фруктами на пляже перед бунгало, когда в сотне метров от берега встала внушительных размеров белоснежная моторная яхта с высокой палубной надстройкой в кормовой части.

      – Карета подана! – объявил Одинцов, довольный

Скачать книгу